<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Morfablog</title>
	<atom:link href="http://morfablog.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://morfablog.com</link>
	<description>Coflyfr Penchwiban</description>
	<lastBuildDate>Mon, 08 Mar 2010 23:51:15 +0000</lastBuildDate>
	
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Helo i  Júda</title>
		<link>http://morfablog.com/2010/03/08/helo-i-juda/</link>
		<comments>http://morfablog.com/2010/03/08/helo-i-juda/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 23:44:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Iaith]]></category>
		<category><![CDATA[Barddoniaeth]]></category>
		<category><![CDATA[Harri Potter]]></category>
		<category><![CDATA[Harry Potter]]></category>
		<category><![CDATA[Hebraeg]]></category>
		<category><![CDATA[Sindar]]></category>
		<category><![CDATA[Talwrn y Beirdd]]></category>
		<category><![CDATA[Tengwar]]></category>
		<category><![CDATA[Tolkien]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4314</guid>
		<description><![CDATA[Diolch i J&#250;da adael sylw ar y cofnod isod, dw i wedi darganfod ei flog, Digital Words. Ieithydd yng Nghaersalem yw J&#250;da, gyda diddordeb mewn ieithoedd Celtaidd, ymysg eraill. Mae&#8217;r rhan helaeth o&#8217;i flog wedi&#8217;i sgwennu yn Hebraeg, ond gyda chymorth ein cyfaill Google, dw i&#8217;n gallu cael y gist. (Drueni bod y cyfieithydd yn [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Diolch i <a href="http://morfablog.com/2010/03/05/gadael-firefox-cymraeg/comment-page-1/#comment-120114">J&uacute;da</a> adael sylw ar y cofnod isod, dw i wedi darganfod ei flog, <a href="http://digitalwords.net/">Digital Words</a>. Ieithydd yng Nghaersalem yw J&uacute;da, gyda diddordeb mewn ieithoedd Celtaidd, ymysg eraill. Mae&#8217;r rhan helaeth o&#8217;i flog wedi&#8217;i sgwennu yn Hebraeg, ond gyda chymorth ein cyfaill Google, dw i&#8217;n gallu cael y gist. (Drueni bod y cyfieithydd yn gweithio cymaint yn well o Hebraeg i&#8217;r Saesneg, yn hytrach nag i&#8217;r Gymraeg, ond dyna fe.)</p>
<p>Ond ffeindiais i un cofnod Saesneg, ambwytu&#8217;r Gymraeg ac iaith elfaidd Tolkien, Sindarin: <a href="http://digitalwords.net/?p=259">Dull Tengwar Cymraeg</a>, ac wedi pori&#8217;n bellach, copi o&#8217;i bapur (yn Saesneg eto) ar agweddau <a href="http://huji.academia.edu/JehudaRonen/Papers/103504/Some-syntactic-structures-in-the-Welsh-translation-of-Harry-Potter">cyfieithu Harri Potter i&#8217;r Gymraeg</a>. </p>
<p>Hefyd, newydd ddod ar draws y papur <a href="http://huji.academia.edu/JehudaRonen/attachment/291953/full/Between-Narrative-and-Dialogue--Syntactical-Features-of-Signalling-Speech-in-Narrative-in-Modern-Welsh"><em>Between Narrative and Dialogue: Syntactical Features of Signalling Speech in Narrative in Modern Welsh</em></a>, sy&#8217;n edrych yn ddifyr ond bydd rhaid i fi ei ddarllen fory, os bydd amser. </p>
<p><a href="http://www.bbc.co.uk/radiocymru/safle/talwrn/">Talwrn y Beirdd</a> yn Hermon nos fory, gyda T&icirc;m Tanygroes yn erbyn Crannog, a&#8217;r C&#373;ps yn erbyn Glannau Teifi. </p>
<p>Tamaid i aros pryd, gan fy hoff fardd yn y byd mawr crwn:</p>
<blockquote><p>
<strong>Cegin</strong><br />
Rwy&#8217;n disgwyl, mewn gwael hwyliau &#8211; i gogydd<br />
y gegin dymhorau<br />
agor y ddôr i ryddhau<br />
aer ei wanwyn i&#8217;m ffroenau. </p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://morfablog.com/2010/03/08/helo-i-juda/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gadael Firefox Cymraeg</title>
		<link>http://morfablog.com/2010/03/05/gadael-firefox-cymraeg/</link>
		<comments>http://morfablog.com/2010/03/05/gadael-firefox-cymraeg/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 12:37:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Technoleg]]></category>
		<category><![CDATA[Cymraeg]]></category>
		<category><![CDATA[Firefox]]></category>
		<category><![CDATA[OS X]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4305</guid>
		<description><![CDATA[Ai fi yw&#8217;r unig Macafalwr sy&#8217;n defnyddio Firefox Cymraeg ond yn gweld eisiau y llwybrau teirw di-ofyn arferol ar gyfer &#8220;Gadael Firefox&#8221; (⌘Q) a &#8220;Canfod Eto&#8221; (⌘G)?
Ar &#244;l misoedd o regu bob tro dw i&#8217;n trial ffeindio rhywbeth ar y tudalen a chael y blwch gwybodaeth, neu drial cau Firefox a chael y swn bach [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ai fi yw&#8217;r unig Macafalwr sy&#8217;n defnyddio <a href="http://www.meddal.com/firefox.htm">Firefox Cymraeg</a> ond yn gweld eisiau y <a href="http://support.mozilla.com/cy/kb/Keyboard+shortcuts">llwybrau teirw</a> di-ofyn arferol ar gyfer &#8220;Gadael Firefox&#8221; (<strong>⌘Q</strong>) a &#8220;Canfod Eto&#8221; (<strong>⌘G</strong>)?</p>
<p>Ar &ocirc;l misoedd o regu bob tro dw i&#8217;n trial ffeindio rhywbeth ar y tudalen a chael y blwch gwybodaeth, neu drial cau Firefox a chael y swn bach &#8220;ti&#8217;n jocan&#8221;, dyma fi&#8217;n Gwglo&#8217;r blydi peth a darganfod <a href="http://lifehacker.com/343328/create-a-keyboard-shortcut-for-any-menu-action-in-any-program" title="Create a Keyboard Shortcut for Any Menu Action in Any Program">pwt bach ar Lifehacker</a> sy&#8217;n esbonio pa mor hawdd yw e i greu (neu newid) unrhyw llwybr tarw ar unrhyw rhaglen OS X. </p>
<blockquote><p>Open the Keyboard &#038; Mouse preference pane in your System Preferences and click on the Keyboard Shortcuts tab. Click the little plus (+) sign, choose the application you want to assign a shortcut for from the drop-down, then enter the exact name of the menu bar item you want to execute&#8230;</p></blockquote>
<p>Fel hyn:<br />
<a href="http://morfablog.com/wp-content/uploads/2010/03/gadael_firefox.png"><img src="http://morfablog.com/wp-content/uploads/2010/03/gadael_firefox-300x152.png" alt="gadael_firefox" title="gadael_firefox" width="300" height="152" class="aligncenter size-medium wp-image-4308" /></a></p>
<p>Wedyn wneud yr un peth ar gyfer &#8220;Gwybodaeth am y Dudalen&#8221;: newid hwnna&#8217;n &ocirc;l <strong>⌘I</strong>.</p>
<p>Y tro nesa i chi agor Firefox, bydd yn gweithio fel mae i fod i weithio. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://morfablog.com/2010/03/05/gadael-firefox-cymraeg/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Llawn o Ffa ar Ddydd Gŵyl Dewi</title>
		<link>http://morfablog.com/2010/03/01/llawn-o-ffa-ar-ddydd-gwyl-dewi/</link>
		<comments>http://morfablog.com/2010/03/01/llawn-o-ffa-ar-ddydd-gwyl-dewi/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 12:32:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Iaith]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4303</guid>
		<description><![CDATA[
(Diolch i Sleeveface.)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://morfablog.com/wp-content/uploads/2010/03/Saunders-Lewis-DewiSant.jpg"><img src="http://morfablog.com/wp-content/uploads/2010/03/Saunders-Lewis-DewiSant-225x300.jpg" alt="Saunders-Lewis-DewiSant" title="Saunders-Lewis-DewiSant" width="225" height="300" class="aligncenter size-medium wp-image-4302" /></a></p>
<p>(Diolch i <a href="http://www.sleeveface.com/?p=1090">Sleeveface</a>.)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://morfablog.com/2010/03/01/llawn-o-ffa-ar-ddydd-gwyl-dewi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gil Scott-Heron</title>
		<link>http://morfablog.com/2010/02/12/gil-scott-heron/</link>
		<comments>http://morfablog.com/2010/02/12/gil-scott-heron/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Feb 2010 19:10:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cerddoriaeth]]></category>
		<category><![CDATA[Gil Scott-Heron]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4299</guid>
		<description><![CDATA[Gwrandewch, wedyn cerwch a phrynu copi. 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Gwrandewch, wedyn cerwch a <a href="http://www.amazon.co.uk/New-Here-Gil-Scott-Heron/dp/B002ZBT84G/ref=ntt_mus_ep_wlb_dpt">phrynu copi</a>. </p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,0,0" width="300" height="500" id="videoplayer.prt1" align="middle"><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="movie" value="http://gilscottheron.net/widget/gilscottheronalbum.swf" /><param name="quality" value="high" /><param name="bgcolor" value="#000000" /><embed src="http://gilscottheron.net/widget/gilscottheronalbum.swf" quality="high" bgcolor="#000000" width="300" height="500" name="videoplayer.prt1" align="middle" allowScriptAccess="always" allowFullScreen="true" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" /></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://morfablog.com/2010/02/12/gil-scott-heron/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Coleg Sir Benfro a GoogleTranslate</title>
		<link>http://morfablog.com/2009/12/23/coleg-sir-benfro-a-googletranslate/</link>
		<comments>http://morfablog.com/2009/12/23/coleg-sir-benfro-a-googletranslate/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Dec 2009 15:05:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Iaith]]></category>
		<category><![CDATA[Technoleg]]></category>
		<category><![CDATA[Coleg Sir Benfro]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4289</guid>
		<description><![CDATA[Mae gan Coleg Sir Benfro wefan uniaith Saesneg sydd erbyn hyn yn cynnwys teclyn GoogleTranslate i ddarparu fersiwn Gymraeg o&#8217;r safle, ynghyd â fersiwn bob iaith arall dan yr haul.
Dyma&#8217;r enghraifft cyntaf dw i wedi gweld o sefydliad a ddylai fod yn ddwyieithog sy&#8217;n dewis defynddio cyfieithydd Google er mwyn arbed bach o arian. Mae&#8217;n [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mae gan <a href="http://www.pembrokeshire.ac.uk/" title="">Coleg Sir Benfro</a> wefan uniaith Saesneg sydd erbyn hyn yn cynnwys teclyn GoogleTranslate i ddarparu fersiwn Gymraeg o&#8217;r safle, ynghyd â fersiwn bob iaith arall dan yr haul.</p>
<p>Dyma&#8217;r enghraifft cyntaf dw i wedi gweld o sefydliad a ddylai fod yn ddwyieithog sy&#8217;n dewis defynddio cyfieithydd Google er mwyn arbed bach o arian. Mae&#8217;n methu ar gymaint o lefelau mae&#8217;n anodd gwybod ble i ddechrau.</p>
<p>O&#8217;r gorau. Os dych chi&#8217;n mynd i adael i&#8217;ch defnyddwyr ddibynnu ar beiriant cyfieithu, dyw e ddim yn syniad da i gynnwys testun mewn JPGs ar eich tudalen blaen. Dyma &#8220;fersiwn Gymraeg&#8221; y dudalen flaen:</p>
<p><a href="http://morfablog.com/wp-content/uploads/2009/12/Picture-1.png"><img src="http://morfablog.com/wp-content/uploads/2009/12/Picture-1-300x176.png" alt="Picture 1" title="Picture 1" width="300" height="176" class="aligncenter size-medium wp-image-4290" /></a></p>
<p>Pa mor Gymraeg yw hynny?</p>
<p>Unwaith mae defnyddiwr yn mynd i mewn i&#8217;r wefan ei hunan, mae GoogleTranslate yn wneud jobyn eitha da o gyfieithu&#8217;r cynnwys (ond yn wneud job lot well o&#8217;i gyfieithu i Ffrangeg, siwr o fod), bron a bod yn ddigon da i rywun sy wir eisiau defnyddio dim ond y Gymraeg gael wneud hynny. </p>
<p>Bron a bod.</p>
<p>Dyma&#8217;r dudalen am <a href="http://www.pembrokeshire.ac.uk/WelshBac#googtrans/en/cy" title="">Bagloriaeth Cymru</a>. Eto, mae &rsquo;na dalp mawr o destun uniaith Saesneg sy mewn ffurf graffeg a felly yn anweledig i Google. Wedyn mae perlau yn y cyfieithiad, fel hyn:</p>
<blockquote><p>Gofynnodd Exeter (Caerdydd) ar gyfer dau brecwast yn lefel-A a basio i Fagloriaeth Cymru i astudio bioleg yno, roeddent yn awyddus iawn ar y Bac Cymreig yn fy cyfweliad.</p></blockquote>
<p>&#8220;Exeter (Caerdydd)&#8221; yw Prifysgol Caerwysg a&#8217;r &#8220;dau brecwast&#8221; yw dwy radd B (pwy a &#373;yr pam). </p>
<p>Nawr dw i&#8217;n gwybod fy mod i wedi bod yn efengylaidd am GoogleTranslate yma yn y misoedd diwetha, a does dim byd yma sy&#8217;n newid fy meddwl ar werth y teclyn ei hunan. Ond wedi dweud hynny, fi oedd un o&#8217;r cyntaf i pw-pwio pryderon y rhai llai efengylaidd pan dwedon nhw y bydd pobl yn defnyddio GoogleTranslate yn lle cyflogi cyfieithwyr go iawn. </p>
<p>A dyma fe&#8217;n digwydd eisoes, mewn sefydliad addysg bellach.</p>
<p>A oes ots &rsquo;da myfyrwyr y Coleg?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://morfablog.com/2009/12/23/coleg-sir-benfro-a-googletranslate/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Canllawiau Twpsynod a Blogiau Newydd</title>
		<link>http://morfablog.com/2009/12/06/canllawiau-twpsynod-a-blogiau-newydd/</link>
		<comments>http://morfablog.com/2009/12/06/canllawiau-twpsynod-a-blogiau-newydd/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Dec 2009 15:30:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogio a'r We]]></category>
		<category><![CDATA[Dysgu]]></category>
		<category><![CDATA[Iaith]]></category>
		<category><![CDATA[Adnoddau Dysgu]]></category>
		<category><![CDATA[Blogiau Cymraeg]]></category>
		<category><![CDATA[Cadw Swn]]></category>
		<category><![CDATA[Rhithfro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4282</guid>
		<description><![CDATA[The Cadw Swn guide to speaking Welsh painlessly and easily.
Idiots&#8217; Guide
I’ve met a few idiots who speak Cymraeg.  Some even mutate in the right places and conjugate their prepositions.  They wouldn’t know
a preposition if you covered it in lard and pushed it through their letterbox.  You’re obviously not an idiot, but here’s [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://freewelshnow.com/?p=49" title="The Cadw Swn guide to speaking Welsh painlessly and easily – ebook">The Cadw Swn guide to speaking Welsh painlessly and easily</a>.</p>
<blockquote><h2>Idiots&#8217; Guide</h2>
<p>I’ve met a few idiots who speak Cymraeg.  Some even mutate in the right places and conjugate their prepositions.  They wouldn’t know<br />
a preposition if you covered it in lard and pushed it through their letterbox.  You’re obviously not an idiot, but here’s a guide anyway: </p>
<ol>
<li>Start a statement with a verb, unless you want to emphasise<br />
something.</li>
<li>Get your tenses right.  God forbid, if necessary learn them! No, really; it works.  Get them absolutely right.  Every time. You’ve got a piece of paper with them all on somewhere. It’s blue, and there’s not a huge amount on it.  It’ll take you two days maximum.</li>
<li>Don’t bother with Yes and No unless you want to become a gibbering wreck.  Just throw in the odd ‘Oes’ whenever it seems right.  Otherwise please use IE and NA. Pretty please.</li>
<li>Don’t get tied up with mutations.  You know how to mutate, but you’re not certain when.  The simple fact is that if you worry about it you will mutate in the wrong places.  Just forget it, and you will naturally speak as everyone else does. Which may not always be 100% correct, by the way. </li>
<li>If you don’t know how to say something, <em>don’t</em>.  Say something else.  Or nothing.  Because the moment you turn to English the spell is broken.  They just won’t speak to you in Cymraeg again.  That’s how their minds work. </li>
<li>Obviously, if you don’t know the word for something use the English, but don’t say ‘I can’t say this in Welsh so I’ll say it in English.’ <strong>Unless you’re a doctor.</strong></blockquote>
<p>Chwarddais i, do, yn uchel. Dw i&#8217;n lico&#8217;r agwedd, mae&#8217;r awgrymiadau i gyd yn wneud sens i fi, a dw i&#8217;n hoff iawn o&#8217;r ffordd mae Colin Jones yn siarad ar y <a href="http://freewelshnow.com/?cat=3" title="">clipiau sain</a>; mae&#8217;n fel cael Wncl Bryn <em>Gavin and Stacey</em> yn dweud stori fin nos i chi.</p>
<p>Mae&#8217;n braf gweld cymaint o amrywiaeth yn y deunydd dysgu sy&#8217;n ymddangos arlein yn diweddar. Er mod i dal yn credu taw mewn dosbarth mae&#8217;r rhan fwya yn dysgu&#8217;n well, mae cyrsiau fel Cadw Swn a <a href="http://www.saysomethinginwelsh.com/home/" title="">Say Something in Welsh</a> yn ymestyn i farchnad newydd, ac yn denu mwy o bobl at y Gymraeg mewn ffordd cyrhaeddadwy i bawb. </p>
<p>Fel bydd y darllenwr cyson wedi dyfalu o&#8217;r tawelwch a fu ar yr henflog yn diweddar, dw i n&ocirc;l ar dethau cysurus <a href="http://www.guardian.co.uk/technology/2009/nov/29/world-of-warcraft-sam-leith" title="'World of Warcraft is every bit as glorious as Chartres cathedral' - chwedl Sam Leith yn y Guardian">Azeroth</a>, a felly bach ma&#8217;s o gyswllt &acirc;&#8217;r rhithfro. Ond mae fel petai blog newydd diddorol yn cael ei eni bob dydd ar hyn o bryd &#8211; heddi des i ar draws <a href="http://siantirdu.wordpress.com/" title="">blog Si&acirc;n Tir Du</a>, un o&#8217;r cyfeillion oedd yn rhannu baich o gymedroli <a href="http://maes-e.com" title="">maes-e</a> &acirc; fi. Mae mab Si&acirc;n, <a href="http://gutodafydd.wordpress.com/" title="">Guto Dafydd</a>, hefyd wedi dechrau blogio ers mis Tachwedd &#8211; tybed a fydd gweddill y teulu yn ymuno yn y man? Trefor bydd prifddinas y blogfyd os felly. Ac un arall gwelais i heddi ar dudalen flaen Wordpress yw <a href="http://anndraobell.wordpress.com/" title="">O Bell</a>, blog Cymraeg gan Andy Bell, newyddiadur sy bellach yn byw yn Melbourne. </p>
<p>Ai dim ond fi yw e, neu ydyn ni mewn rhyw adeg ffrwythlon newydd o dyfiad yn y byd blogio Cymraeg? Oes rhai newydd eraill dw i wedi eu colli? Beth sy&#8217;n tanio eich darllenwyr RSS chithau ar hyn o bryd?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://morfablog.com/2009/12/06/canllawiau-twpsynod-a-blogiau-newydd/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mewn Twll</title>
		<link>http://morfablog.com/2009/12/05/mewn-twll/</link>
		<comments>http://morfablog.com/2009/12/05/mewn-twll/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Dec 2009 12:19:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogio a'r We]]></category>
		<category><![CDATA[Cymraeg]]></category>
		<category><![CDATA[Morfeirch]]></category>
		<category><![CDATA[Y Twll]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4280</guid>
		<description><![CDATA[Dim ond dau gofnod a hanner sydd yna, ond mae&#8217;r Twll yn edrych fel y bydd yn werth cadw llygad arno. Gweler y cofnodion ar gerddoriaeth electronig yr 20 mlynedd diwetha a&#8217;r sefyllfa s&#238;n ffilm yng Nghymru.
Hefyd: mae gyda nhw forfeirch.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dim ond dau gofnod a hanner sydd yna, ond mae&#8217;r <a href="http://ytwll.com/" title="">Twll</a> yn edrych fel y bydd yn werth cadw llygad arno. Gweler y cofnodion ar <a href="http://ytwll.com/2009/12/y-20-gorau-electronica-1989-2009/" title="Y 20 Gorau Electronica 1989 – 2009">gerddoriaeth electronig yr 20 mlynedd diwetha</a> a&#8217;r <a href="http://ytwll.com/2009/12/ffilmiau-yng-nghymru-oes-yr-addewid/" title="Ffilmiau yng Nghymru: Oes yr Addewid?">sefyllfa s&icirc;n ffilm yng Nghymru</a>.</p>
<p>Hefyd: mae gyda nhw <a href="http://ytwll.com/2009/12/yr-enedigaeth/" title="Yr Enedigaeth">forfeirch</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://morfablog.com/2009/12/05/mewn-twll/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cipolwg ar y Gorffennol</title>
		<link>http://morfablog.com/2009/11/21/cipolwg-ar-y-gorffennol/</link>
		<comments>http://morfablog.com/2009/11/21/cipolwg-ar-y-gorffennol/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 01:43:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Morfablog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4160</guid>
		<description><![CDATA[Dw i&#8217;n mynd trwy hen gofnodion, twtio teitlau, ychwanegu tagiau ac yn y blaen &#8211; dim byd rhy Stalinaidd, ni phoener &#8211; ond wrth wneud hyn mae&#8217;r hiraeth yn llifo fel sbeis. Bydda i&#8217;n dympio dolenni i bethau sy&#8217;n dal fy llygad fan hyn. Mae&#8217;n bosibl bydd y cofnod hwn yn tyfu dros amser&#8230;

Prosiect MegaPenny [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dw i&#8217;n mynd trwy hen gofnodion, twtio teitlau, ychwanegu tagiau ac yn y blaen &#8211; dim byd rhy Stalinaidd, ni phoener &#8211; ond wrth wneud hyn mae&#8217;r hiraeth yn llifo fel sbeis. Bydda i&#8217;n dympio dolenni i bethau sy&#8217;n dal fy llygad fan hyn. Mae&#8217;n bosibl bydd y cofnod hwn yn tyfu dros amser&#8230;</p>
<ul>
<li><a href="http://morfablog.com/2001/04/22/prosiect-megapennybeth-yw-quintillion-yn/" title="Prosiect MegaPenny">Prosiect MegaPenny</a> &#8211; y linc cyntaf, ac mae&#8217;n dal i weithio! Ebrill 2001.</li>
<li><a href="http://morfablog.com/2001/06/01/a-beautiful-life-an-early/" title="">Kaycee Nicole</a> &#8211; stori <em>hoax</em> mawr, Mehefin 2001.</li>
<li><a href="http://morfablog.com/2001/06/19/google-yn-y-gymraeg/" title="Google yn y Gymraeg">Google yn y Gymraeg</a> &#8211; darganfod Gwglo yn yr hen iaith, Mehefin 2001. Ah, Internet Explorer.</li>
<li><a href="http://morfablog.com/2001/06/27/maer-blog-ma-wedii-rhestri/" title="Yr Ymweliad Cyntaf">Yr Ymweliad Cyntaf</a> &#8211; jyst deufis o flogio, ac mae rhywun wedi fy narganfod &#8211; Mehefin 2001.</li>
<li> <a href="http://morfablog.com/2001/07/08/negesfwrdd-y-cymry-cwl/" title="Negesfwrdd y CymryCwl">Ffeindio&#8217;r CymryCwl</a> &#8211; y negesfwrdd Cymraeg cyntaf (?) ar y we, Gorffennaf 2001.</li>
<li> <a href="http://morfablog.com/2001/07/29/papur-dyddiol-yn-y-gymraegmae/" title="">Papur Dyddiol yn y Gymraeg?</a> &#8211; Ned Thomas yn dechrau ymchwilio, Gorffennaf 2001.</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://morfablog.com/2009/11/21/cipolwg-ar-y-gorffennol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gwefannau y Canolfannau</title>
		<link>http://morfablog.com/2009/11/20/gwefannau-y-canolfannau/</link>
		<comments>http://morfablog.com/2009/11/20/gwefannau-y-canolfannau/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 16:12:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogio a'r We]]></category>
		<category><![CDATA[Dysgu]]></category>
		<category><![CDATA[Cynulliad]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4144</guid>
		<description><![CDATA[Dw i wedi cael cynnig bach o waith cynnal a chadw y gwybodaeth ar wefan Canolfan Cymraeg i Oedolion y Ganolbarth, sy&#8217;n hala i fi feddwl am strwythr darpariaeth Cymraeg i Oedolion, ac yn enwedig ei bresenoldeb ar y we.
Cafodd maes CiO ei ail-strwythro yn sylfaenol sawl blwyddyn yn &#244;l, pan sefydlwyd chwe chanolfan rhanbarthol [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dw i wedi cael cynnig bach o waith cynnal a chadw y gwybodaeth ar wefan <a href="http://www.aber.ac.uk/welshforadults/" title="">Canolfan Cymraeg i Oedolion y Ganolbarth</a>, sy&#8217;n hala i fi feddwl am strwythr darpariaeth Cymraeg i Oedolion, ac yn enwedig ei bresenoldeb ar y we.</p>
<p>Cafodd maes <acronym title="Cymraeg i Oedolion">CiO</acronym> ei ail-strwythro yn sylfaenol sawl blwyddyn yn &ocirc;l, pan sefydlwyd <a href="http://wales.gov.uk/topics/educationandskills/wfasub/welshforadults/learners/wheretolearn/?skip=1&#038;lang=cy" title="">chwe chanolfan rhanbarthol</a> sydd erbyn hyn yn gyfrifol am ddarparu dosbarthiadau. Mae Canolfan y Ganolbarth yn cyfro ardal eang iawn, ac yn contracto ma&#8217;s y darpariaeth; yng Ngheredigion, i Brifysgol Aberystwyth sy&#8217;n darparu cyrsiau dwys, Wlpanaidd, ac i Gyngor Sir Ceredigion sy&#8217;n wneud y cyrsiau unwaith-yr-wythnos. Mae&#8217;r Ganolfan hefyd &acirc; chyfrifoldeb dros Powys a Meirionydd, a sa i&#8217;n siwr pwy sy&#8217;n gyfrifiol am y dosbarthiadau yna. Mae&#8217;r sefyllfa yn rhannau eraill Cymru yn debyg, am wn i, gyda Chanolfannau yn gweithio mewn partneriaeth &acirc; darparwyr y dosbarthiadau, ac yn gyfrifol yn uniongyrchol am bethau fel marchnata cyrsiau ac hyfforddi staff. </p>
<p>Mae gan pob un o&#8217;r chwe Chanolfan ei gwefan ei hunan, sef (yn nhrefn eu pellder o Gaerdydd, <em>natch</em>):</p>
<ul>
<li>Caerdydd a Bro Morgannwg &#8211; <a href="http://www.caerdydd.ac.uk/cymraeg/canolfan/welsh/hafan/index.shtml" title="">learnwelsh.co.uk</a></li>
<li>Gwent &#8211; <a href="http://learnwelsh.coleggwent.ac.uk/?lang=cy" title="">learnwelsh.org.uk</a></li>
<li>Morgannwg &#8211; <a href="http://www.glam.ac.uk/welsh" title="">glam.ac.uk/welsh</a></li>
<li>De Orllewin Cymru &#8211; <a href="http://www.dysgucymraegdeorllewin.org/" title="">dysgucymraegdeorllewin.org</a></li>
<li>Canolbarth Cymru &#8211; <a href="http://www.aber.ac.uk/cymraegioedolion" title="">aber.ac.uk/cymraegioedolion</a></li>
<li>Gogledd Cymru &#8211; <a href="http://www.learncymraeg.org/" title="">learncymraeg.org</a></li>
</ul>
<p>Reit. Dyma fy mhwynt cyntaf. Heb edrych yn &ocirc;l at y rhestr uchod, dych chi&#8217;n gallu cofio un o&#8217;r URLiau? Dim ond un ohonyn nhw sy&#8217;n cynnwys enw y ganolfan, mae dau ohonyn nhw bron yn union yr un peth, un arall yn debyg iawn, a&#8217;r ddau ola yn byw mewn is-ffolder ar wefannau&#8217;r colegau sy&#8217;n rhoi llety i&#8217;r Canolfannau.</p>
<p>Pa mor anodd byddai prynu un parth a rhoi un cyfeiriad sy&#8217;n wneud synnwyr, ac sy&#8217;n hawdd i gofio, i bob Canolfan? Rhywbeth fel hyn:</p>
<ul>
<li>Caerdydd a Bro Morgannwg &#8211; <a href="http://dysgu.com/caerdydd" title="">dysgu.com/caerdydd</a></li>
<li>Gwent &#8211; <a href="http://dysgu.com/gwent">dysgu.com/gwent</a></li>
<li>Morgannwg &#8211; <a href="http://dysgu.com/morgannwg" title="">dysgu.com/morgannwg</a></li>
<li>De Orllewin Cymru &#8211; <a href="http://dysgu.com/deorllewin" title="">dysgu.com/deorllewin</a></li>
<li>Canolbarth Cymru &#8211; <a href="http://dysgu.com/canolbarth" title="">dysgu.com/canolbarth</a></li>
<li>Gogledd Cymru &#8211; <a href="http://dysgu.com/gogledd" title="">dysgu.com/gogledd</a></li>
</ul>
<p>Gwaith 5 munud oedd creu&#8217;r cyfeiriadau yna, ond dw i nawr yn gallu dweud wrthoch chi beth yw cyfeiriad gwe pob Canolfan Cymraeg i Oedolion trwy Cymru gyfan, a dyw e ddim wedi costio dim byd i&#8217;r Cynulliad. </p>
<p>Hei, croeso.</p>
<p>Pwynt dau. Gan fod pwrpas a chynnwys pob un o&#8217;r gwefanau yn debyg iawn i&#8217;w gilydd, pam oedd rhaid talu i ddatblygu chwe gwefan hollol newydd yn y lle cyntaf? </p>
<p>O&#8217;r gorau, mae ateb i hwnna tu hwnt i fi. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://morfablog.com/2009/11/20/gwefannau-y-canolfannau/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cwrw Go Iawn i Bawb</title>
		<link>http://morfablog.com/2009/11/20/cwrw-go-iawn-i-bawb/</link>
		<comments>http://morfablog.com/2009/11/20/cwrw-go-iawn-i-bawb/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 11:49:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Eraill]]></category>
		<category><![CDATA[Cwrw]]></category>
		<category><![CDATA[Golwg360]]></category>
		<category><![CDATA[Marchnata]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4132</guid>
		<description><![CDATA[(Dim Cymraeg? Get the gist with Google Translate.)
Darllen stori ar Golwg360 ambytu tafarn ym Mhontypridd sydd wedi ymestyn eu busnes gan agor deli yn y dafarn. Difyr. 
Mae&#8217;r dafarn yn rhan o fusnes Bragdy Otley, a wnaeth hynny dal fy sylw oherwydd i mi arfer yfed yn yr Otley Arms, Trefforest, amser o&#8217;n i yn [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>(Dim Cymraeg? Get the gist with <a href="http://translate.google.com/translate?js=y&#038;prev=_t&#038;hl=cy&#038;ie=UTF-8&#038;u=http://morfablog.com/2009/11/20/cwrw-go-iawn-i-bawb/&#038;sl=cy&#038;tl=en">Google Translate</a></em>.)</p>
<p>Darllen <a href="http://www.golwg360.com/ui/news/ViewNewsDetails.aspx?ID=7568&#038;navigationID=3255&#038;domainID=" title="Peint o gwrw a phot o jam cartre’ plîs ">stori ar Golwg360</a> ambytu <a href="http://www.bunchofgrapes.org.uk/" title="The Bunch of Grapes">tafarn ym Mhontypridd</a> sydd wedi ymestyn eu busnes gan agor deli yn y dafarn. Difyr. </p>
<p><a href="http://www.otleybrewing.co.uk/index.php?id=20"><img src="http://morfablog.com/wp-content/uploads/2009/11/otley.jpg" alt="Cwrw Otley, Pontypridd" title="Cwrw Otley, Pontypridd" width="275" height="476" class="alignright size-full wp-image-4135" /></a>Mae&#8217;r dafarn yn rhan o fusnes <a href="http://www.otleybrewing.co.uk/" title="">Bragdy Otley</a>, a wnaeth hynny dal fy sylw oherwydd i mi arfer yfed yn yr <a href="http://www.otleyltd.co.uk/otleyarms.html" title="'O Block' Prifysgol Morgannwg">Otley Arms, Trefforest</a>, amser o&#8217;n i yn y coleg yna. Do&#8217;n i ddim wedi clywed bod y teulu Otley wedi symud ymlaen i&#8217;r byd bragu, a dw i ddim wedi gweld <a href="http://www.otleybrewing.co.uk/index.php?id=20" title="">eu  cwrw</a> ar werth rownd fan hyn, ond mae gyda nhw syniadau diddorol yngl&#375;n &acirc; sut i farchnata cwrw go iawn.</p>
<blockquote><p>Traditionally Real Ales have suffered from what I call, “the woolly cardigan and beard syndrome”. The way most real ales have been promoted in the market place is like that of an old comfort blanket. Names that express snuggled up feelings, quiet places in the country side, old lost uncles and tired innuendos are too numerous to mention and as much as the responsible brewers think they are being witty, they are only seeming tired, droll, over ripe and worst of all they end up alienating a large portion of the market.</p></blockquote>
<p>Yn llygaid eu lle. Mae &rsquo;na gwrwau da dw i ddim yn eu prynu oherwydd eu henwau &#8220;doniol&#8221; a&#8217;r delweddau cawslyd maent yn yn rhoi ar eu poteli. Ydy&#8217;r bragdai yna wir yn credu yn y delwedd ystadebol o ddyn canol oed, barfog a thew fel yr unig bobl sy&#8217;n prynu cwrw da? Nid dim ond aelodau <a href="http://www.camra.org.uk/" title="Ymgyrch Dros Cwrw Go Iawn">CAMRA</a> sy&#8217;n mwynhau cwrw go iawn, ac nid pob aelod y gymdeithas hynod yna sy&#8217;n ffito&#8217;r ystrydeb flinedig, wrth gwrs. Mae ond eisiau edrych ar y cwrw sydd ar gael o <a href="http://www.realbeerbox.com/products.asp?Search_Type=Styles&#038;Search_ID=22" title="">siop ar-lein Otley</a> i weld enghreifftiau lu o&#8217;r ffug-ddonioldeb mae Otley&#8217;n ceisio ei osgoi: Ale Mary, High As a Kite, Taffy&#8217;s Tipple, Ramnesia. Dw i&#8217;n hoff iawn o&#8217;r un ola yna, sy&#8217;n dod o fragdy lleol i ni, <a href="http://www.penlon.biz/" title="yn Llanarth">Pen-l&ocirc;n</a>, ond mae enwi cwrw cryf fel hyn yn wneud i ddyn eisiau yfed llai ohono fe, nid mwy. Sut mae hynny&#8217;n gweithio&#8217;n dda i&#8217;r bragdy?</p>
<p>Dw i&#8217;n gwybod taw beth sydd <em>yn</em> y botel sy&#8217;n bwysig, nid beth sy ar y label, a dw i ddim yn awgrymu y byddwn i&#8217;n mynd am Carlsberg dros <a href="http://www.bishopsfinger.co.uk/" title="Cwrw gwych, enw crap">Bishop&#8217;s Finger</a> petai hynny oedd yr unig ddewis, ond mae&#8217;n rhywbeth gwerth meddwl amdano, ac mae&#8217;n bosibl bod gormod o fragdai yn cymryd y llwybr amlwg heb feddwl am y bobl sy ddim yn rhan o&#8217;r farchnad &#8220;draddodiadol&#8221; cwrw go iawn. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://morfablog.com/2009/11/20/cwrw-go-iawn-i-bawb/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
