<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Sylwadau ar Morfablog</title>
	<atom:link href="http://morfablog.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://morfablog.com</link>
	<description>Coflyfr Penchwiban</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Mar 2010 15:21:41 -0800</lastBuildDate>
	
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Sylw ar Helo i  Júda gan Nic Dafis</title>
		<link>http://morfablog.com/2010/03/08/helo-i-juda/comment-page-1/#comment-120116</link>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 15:21:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4314#comment-120116</guid>
		<description>Ha, do&#039;n i ddim wedi meddwl am hynny. 

Ddim un o&#039;r ddau. Hermon, Sir G&#226;r yw e, neu &quot;Hermon y Bwyd&quot; fel y&#039;i gelwir gan selogion y Talwrn.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ha, do&#8217;n i ddim wedi meddwl am hynny. </p>
<p>Ddim un o&#8217;r ddau. Hermon, Sir G&acirc;r yw e, neu &#8220;Hermon y Bwyd&#8221; fel y&#8217;i gelwir gan selogion y Talwrn.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Sylw ar Helo i  Júda gan Rhys</title>
		<link>http://morfablog.com/2010/03/08/helo-i-juda/comment-page-1/#comment-120115</link>
		<dc:creator>Rhys</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 14:39:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4314#comment-120115</guid>
		<description>Swnio&#039;n ddoleni difyr, bydd rhaid i fi gael sbec.

Yn Hermon Sir Aberteifi, ta Hermon Iwdea oedd y talwrn (o ystyried prif bwnc y cofnod!)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Swnio&#8217;n ddoleni difyr, bydd rhaid i fi gael sbec.</p>
<p>Yn Hermon Sir Aberteifi, ta Hermon Iwdea oedd y talwrn (o ystyried prif bwnc y cofnod!)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Sylw ar Gadael Firefox Cymraeg gan Júda</title>
		<link>http://morfablog.com/2010/03/05/gadael-firefox-cymraeg/comment-page-1/#comment-120114</link>
		<dc:creator>Júda</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 21:51:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4305#comment-120114</guid>
		<description>Diolch am hynny. Buddiol iawn.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Diolch am hynny. Buddiol iawn.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Sylw ar Gil Scott-Heron gan No Good Boyo</title>
		<link>http://morfablog.com/2010/02/12/gil-scott-heron/comment-page-1/#comment-120102</link>
		<dc:creator>No Good Boyo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2010 10:48:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4299#comment-120102</guid>
		<description>Dim teledu, dim chwyldro!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dim teledu, dim chwyldro!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Sylw ar Gil Scott-Heron gan Nic Dafis</title>
		<link>http://morfablog.com/2010/02/12/gil-scott-heron/comment-page-1/#comment-120099</link>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Feb 2010 18:33:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4299#comment-120099</guid>
		<description>Carl: ydw, &quot;ap Elvis&quot; oedd un o&#039;r casetiau Cymraeg cyntaf i mi glywed. Fan &#039;na clywais i Datblygu (Cân i Gymru) am y tro cyntaf hefyd, so dw i&#039;n cofio&#039;n iawn.

Dave: hyfryd dros ben - mae&#039;r CD wedi cyrraedd heddi &#039;ma, ynghyd â chopi &quot;Pieces of a Man&quot; sy gyda fi ar gaset ers mil o flynyddoedd, ond dw i erioed wedi prynu fe o&#039;r blaen. Braf cael rhoi bach o bres ym mhoced Gil S-H.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Carl: ydw, &#8220;ap Elvis&#8221; oedd un o&#8217;r casetiau Cymraeg cyntaf i mi glywed. Fan &#8216;na clywais i Datblygu (Cân i Gymru) am y tro cyntaf hefyd, so dw i&#8217;n cofio&#8217;n iawn.</p>
<p>Dave: hyfryd dros ben &#8211; mae&#8217;r CD wedi cyrraedd heddi &#8216;ma, ynghyd â chopi &#8220;Pieces of a Man&#8221; sy gyda fi ar gaset ers mil o flynyddoedd, ond dw i erioed wedi prynu fe o&#8217;r blaen. Braf cael rhoi bach o bres ym mhoced Gil S-H.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Sylw ar Gil Scott-Heron gan Dave Rendle</title>
		<link>http://morfablog.com/2010/02/12/gil-scott-heron/comment-page-1/#comment-120098</link>
		<dc:creator>Dave Rendle</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Feb 2010 16:13:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4299#comment-120098</guid>
		<description>albwm newydd, hyfryd iawn</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>albwm newydd, hyfryd iawn</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Sylw ar Gil Scott-Heron gan Carl Morris</title>
		<link>http://morfablog.com/2010/02/12/gil-scott-heron/comment-page-1/#comment-120096</link>
		<dc:creator>Carl Morris</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Feb 2010 23:20:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4299#comment-120096</guid>
		<description>Diolch, ti wedi clywed y fersiwn amgen The Revolution Will Not Be Televised - gan Llwybr Llaethog ac Ifor ap Glyn?

:-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Diolch, ti wedi clywed y fersiwn amgen The Revolution Will Not Be Televised &#8211; gan Llwybr Llaethog ac Ifor ap Glyn?</p>
<p> <img src='http://morfablog.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Sylw ar Coleg Sir Benfro a GoogleTranslate gan Nic Dafis</title>
		<link>http://morfablog.com/2009/12/23/coleg-sir-benfro-a-googletranslate/comment-page-1/#comment-120087</link>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Dec 2009 15:05:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4289#comment-120087</guid>
		<description>Mae &lt;a href=&quot;http://209.85.229.132/search?q=cache:_NDQOjgSvI0J:www.byig-wlb.org.uk/Cymraeg/cyhoeddiadau/Cyhoeddiadau/Cynllun%2520Iaith%2520Gymraeg%2520-%2520Coleg%2520Sir%2520Benfro.doc+coleg+sir+benfro&amp;cd=5&amp;hl=cy&amp;ct=clnk&amp;client=firefox-a&quot; title=&quot;&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Polisi Iaith Coleg Sir Benfro 2006-2009&lt;/a&gt; ar wefan y Bwrdd. 

Mae&#039;n agor gan ddweud:

&lt;blockquote&gt;‘Mae Coleg Sir Benfro wedi derbyn yr egwyddor y bydd wrth weithredu busnes cyhoeddus yng Nghymru yn rhoi triniaeth gyfartal i’r ieithoedd Saesneg a Chymraeg.  Mae’r Cynllun yn amlinellu sut y bydd Coleg Sir Benfro yn gweithredu’r egwyddor honno wrth ddarparu gwasanaethau i’r cyhoedd yng Nghymru.’&lt;/blockquote&gt;

Hefyd, o dan adran &quot;Hunaniaeth Gorfforaethol y Coleg&quot;

&lt;blockquote&gt;8.1.6 Bydd y gwaith o ddatblygu gwefan ddwyieithog y Coleg yn parhau yn ystod oes y Cynllun hwn.&lt;/blockquote&gt;

Mae gyda nhw jyst dros wythnos i bennu&#039;r gwaith, felly. Pob lwc gyda hynny.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mae <a href="http://209.85.229.132/search?q=cache:_NDQOjgSvI0J:www.byig-wlb.org.uk/Cymraeg/cyhoeddiadau/Cyhoeddiadau/Cynllun%2520Iaith%2520Gymraeg%2520-%2520Coleg%2520Sir%2520Benfro.doc+coleg+sir+benfro&#038;cd=5&#038;hl=cy&#038;ct=clnk&#038;client=firefox-a" title="" rel="nofollow">Polisi Iaith Coleg Sir Benfro 2006-2009</a> ar wefan y Bwrdd. </p>
<p>Mae&#8217;n agor gan ddweud:</p>
<blockquote><p>‘Mae Coleg Sir Benfro wedi derbyn yr egwyddor y bydd wrth weithredu busnes cyhoeddus yng Nghymru yn rhoi triniaeth gyfartal i’r ieithoedd Saesneg a Chymraeg.  Mae’r Cynllun yn amlinellu sut y bydd Coleg Sir Benfro yn gweithredu’r egwyddor honno wrth ddarparu gwasanaethau i’r cyhoedd yng Nghymru.’</p></blockquote>
<p>Hefyd, o dan adran &#8220;Hunaniaeth Gorfforaethol y Coleg&#8221;</p>
<blockquote><p>8.1.6 Bydd y gwaith o ddatblygu gwefan ddwyieithog y Coleg yn parhau yn ystod oes y Cynllun hwn.</p></blockquote>
<p>Mae gyda nhw jyst dros wythnos i bennu&#8217;r gwaith, felly. Pob lwc gyda hynny.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Sylw ar Coleg Sir Benfro a GoogleTranslate gan Dafydd Tomos</title>
		<link>http://morfablog.com/2009/12/23/coleg-sir-benfro-a-googletranslate/comment-page-1/#comment-120085</link>
		<dc:creator>Dafydd Tomos</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Dec 2009 22:41:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4289#comment-120085</guid>
		<description>Dwi wedi sylwi fod &#039;ail-ddylunio gwefan&#039; yn un o&#039;r esgusion cynta mae rhai cyrff yn defnyddio i beidio cynnwys cyfieithiad Cymraeg. Ydi cyngor Torfaen wedi cyfieithu&#039;u gwefan eto? &lt;a href=&quot;http://www.torfaen.gov.uk/Cymraeg.aspx&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Na&lt;/a&gt;.. beth yw hynny nawr.. saith mlynedd ar ôl ail-lansio?

Wrth edrych ar yr archif dwi&#039;n gweld fod gan Coleg Sir Benfro wefan ddwyieithog yn 2006. Fe ddiflannodd yn ail-ddyluniad 2007 gyda&#039;r neges hynod ddefnyddiol:

&lt;blockquote&gt;Nid yw&#039;r dudalen hon ar gael yn y Gymraeg ar hyn o bryd, felly fe&#039;ch cynghorir i glicio ar y ddolen yma er mwyn i chi gael y wybodaeth berthnasol neu cysylltwch â Swyddog Datblygu&#039;r Iaith Gymraeg y Coleg ar 01437 753435 am wasanaeth Cymraeg.&lt;/blockquote&gt;

Ar y llaw arall ar ôl blynyddoedd o wefan saesneg yn unig, mae fwy o gynnwys Cymraeg yng nghwefan &lt;a href=&quot;http://www.coleggwent.ac.uk&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Coleg Gwent&lt;/a&gt;, heblaw am bethau fel newyddion a chyrsiau - diffyg sydd yn cael ei nodi yn eu &quot;cynllun laith&quot; (sic).

Y broblem o hyd yw fod y cyrff yma i gyd yn gallu paratoi cynllun iaith sy&#039;n cael eu &#039;gymeradwydo&#039; gan Fwrdd yr Iaith ond does gan y bwrdd ddim unrhyw ffordd alla&#039;i weld o sicrhau fod e&#039;n cael ei weithredu.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dwi wedi sylwi fod &#8216;ail-ddylunio gwefan&#8217; yn un o&#8217;r esgusion cynta mae rhai cyrff yn defnyddio i beidio cynnwys cyfieithiad Cymraeg. Ydi cyngor Torfaen wedi cyfieithu&#8217;u gwefan eto? <a href="http://www.torfaen.gov.uk/Cymraeg.aspx" rel="nofollow">Na</a>.. beth yw hynny nawr.. saith mlynedd ar ôl ail-lansio?</p>
<p>Wrth edrych ar yr archif dwi&#8217;n gweld fod gan Coleg Sir Benfro wefan ddwyieithog yn 2006. Fe ddiflannodd yn ail-ddyluniad 2007 gyda&#8217;r neges hynod ddefnyddiol:</p>
<blockquote><p>Nid yw&#8217;r dudalen hon ar gael yn y Gymraeg ar hyn o bryd, felly fe&#8217;ch cynghorir i glicio ar y ddolen yma er mwyn i chi gael y wybodaeth berthnasol neu cysylltwch â Swyddog Datblygu&#8217;r Iaith Gymraeg y Coleg ar 01437 753435 am wasanaeth Cymraeg.</p></blockquote>
<p>Ar y llaw arall ar ôl blynyddoedd o wefan saesneg yn unig, mae fwy o gynnwys Cymraeg yng nghwefan <a href="http://www.coleggwent.ac.uk" rel="nofollow">Coleg Gwent</a>, heblaw am bethau fel newyddion a chyrsiau &#8211; diffyg sydd yn cael ei nodi yn eu &#8220;cynllun laith&#8221; (sic).</p>
<p>Y broblem o hyd yw fod y cyrff yma i gyd yn gallu paratoi cynllun iaith sy&#8217;n cael eu &#8216;gymeradwydo&#8217; gan Fwrdd yr Iaith ond does gan y bwrdd ddim unrhyw ffordd alla&#8217;i weld o sicrhau fod e&#8217;n cael ei weithredu.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Sylw ar Coleg Sir Benfro a GoogleTranslate gan Nic Dafis</title>
		<link>http://morfablog.com/2009/12/23/coleg-sir-benfro-a-googletranslate/comment-page-1/#comment-120084</link>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Dec 2009 19:40:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4289#comment-120084</guid>
		<description>Oedd llythyr yn y Teifi-Seid (papur lleol Aberteifi) ynglyn ag agwedd gwael Cyngor Sir Benfro tuag at yr iaith yn diweddar. Wna i drial ffeindio fe.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oedd llythyr yn y Teifi-Seid (papur lleol Aberteifi) ynglyn ag agwedd gwael Cyngor Sir Benfro tuag at yr iaith yn diweddar. Wna i drial ffeindio fe.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
