<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Morfablog &#187; Dysgu</title>
	<atom:link href="http://morfablog.com/category/dysgu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://morfablog.com</link>
	<description>Fe Flogiwn Ni Eto</description>
	<lastBuildDate>Fri, 02 Dec 2011 09:32:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Cass Meurig a Nial Cain</title>
		<link>http://morfablog.com/2011/08/27/cass-meurig-a-nial-cain/</link>
		<comments>http://morfablog.com/2011/08/27/cass-meurig-a-nial-cain/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Aug 2011 13:14:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cerddoriaeth]]></category>
		<category><![CDATA[Dysgu]]></category>
		<category><![CDATA[cass Meurig]]></category>
		<category><![CDATA[Fforest]]></category>
		<category><![CDATA[Nial Cain]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=5699</guid>
		<description><![CDATA[Wedi ffilmio yn Fforest, Cilgerran ac yn Aberteifi. Mae sawl person ni&#8217;n nabod yn y fideo, gan gynnwys dysgwyr a phontwyr yr ardal (siaradwyr rhugl sy&#8217;n dod i&#8217;r dosbarthiadau i helpu&#8217;r dysgwyr &#8220;croesi&#8217;r bont&#8221;). Cerddoriaeth hyfryd, a fideo bendigedig. Debyg &#8230; <a href="http://morfablog.com/2011/08/27/cass-meurig-a-nial-cain/"></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><iframe width="420" height="345" src="http://www.youtube.com/embed/3xqoQ-IZ7xk" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>Wedi ffilmio yn Fforest, Cilgerran ac yn Aberteifi.</p>
<p>Mae sawl person ni&#8217;n nabod yn y fideo, gan gynnwys dysgwyr a phontwyr yr ardal (siaradwyr rhugl sy&#8217;n dod i&#8217;r dosbarthiadau i helpu&#8217;r dysgwyr &#8220;croesi&#8217;r bont&#8221;).</p>
<p>Cerddoriaeth hyfryd, a fideo bendigedig. Debyg iawn i arddull <a href="http://www.s4c.co.uk/cariadatiaith/c_index.shtml">cariad@iaith</a>. Yr un criw?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://morfablog.com/2011/08/27/cass-meurig-a-nial-cain/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Canllawiau Twpsynod a Blogiau Newydd</title>
		<link>http://morfablog.com/2009/12/06/canllawiau-twpsynod-a-blogiau-newydd/</link>
		<comments>http://morfablog.com/2009/12/06/canllawiau-twpsynod-a-blogiau-newydd/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Dec 2009 15:30:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogio a'r We]]></category>
		<category><![CDATA[Dysgu]]></category>
		<category><![CDATA[Iaith]]></category>
		<category><![CDATA[Adnoddau Dysgu]]></category>
		<category><![CDATA[Blogiau Cymraeg]]></category>
		<category><![CDATA[Cadw Swn]]></category>
		<category><![CDATA[Rhithfro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4282</guid>
		<description><![CDATA[The Cadw Swn guide to speaking Welsh painlessly and easily. Idiots&#8217; Guide I’ve met a few idiots who speak Cymraeg. Some even mutate in the right places and conjugate their prepositions. They wouldn’t know a preposition if you covered it &#8230; <a href="http://morfablog.com/2009/12/06/canllawiau-twpsynod-a-blogiau-newydd/"></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://freewelshnow.com/?p=49" title="The Cadw Swn guide to speaking Welsh painlessly and easily – ebook">The Cadw Swn guide to speaking Welsh painlessly and easily</a>.</p>
<blockquote><h2>Idiots&#8217; Guide</h2>
<p>I’ve met a few idiots who speak Cymraeg.  Some even mutate in the right places and conjugate their prepositions.  They wouldn’t know<br />
a preposition if you covered it in lard and pushed it through their letterbox.  You’re obviously not an idiot, but here’s a guide anyway: </p>
<ol>
<li>Start a statement with a verb, unless you want to emphasise<br />
something.</li>
<li>Get your tenses right.  God forbid, if necessary learn them! No, really; it works.  Get them absolutely right.  Every time. You’ve got a piece of paper with them all on somewhere. It’s blue, and there’s not a huge amount on it.  It’ll take you two days maximum.</li>
<li>Don’t bother with Yes and No unless you want to become a gibbering wreck.  Just throw in the odd ‘Oes’ whenever it seems right.  Otherwise please use IE and NA. Pretty please.</li>
<li>Don’t get tied up with mutations.  You know how to mutate, but you’re not certain when.  The simple fact is that if you worry about it you will mutate in the wrong places.  Just forget it, and you will naturally speak as everyone else does. Which may not always be 100% correct, by the way. </li>
<li>If you don’t know how to say something, <em>don’t</em>.  Say something else.  Or nothing.  Because the moment you turn to English the spell is broken.  They just won’t speak to you in Cymraeg again.  That’s how their minds work. </li>
<li>Obviously, if you don’t know the word for something use the English, but don’t say ‘I can’t say this in Welsh so I’ll say it in English.’ <strong>Unless you’re a doctor.</strong></blockquote>
<p>Chwarddais i, do, yn uchel. Dw i&#8217;n lico&#8217;r agwedd, mae&#8217;r awgrymiadau i gyd yn wneud sens i fi, a dw i&#8217;n hoff iawn o&#8217;r ffordd mae Colin Jones yn siarad ar y <a href="http://freewelshnow.com/?cat=3" title="">clipiau sain</a>; mae&#8217;n fel cael Wncl Bryn <em>Gavin and Stacey</em> yn dweud stori fin nos i chi.</p>
<p>Mae&#8217;n braf gweld cymaint o amrywiaeth yn y deunydd dysgu sy&#8217;n ymddangos arlein yn diweddar. Er mod i dal yn credu taw mewn dosbarth mae&#8217;r rhan fwya yn dysgu&#8217;n well, mae cyrsiau fel Cadw Swn a <a href="http://www.saysomethinginwelsh.com/home/" title="">Say Something in Welsh</a> yn ymestyn i farchnad newydd, ac yn denu mwy o bobl at y Gymraeg mewn ffordd cyrhaeddadwy i bawb. </p>
<p>Fel bydd y darllenwr cyson wedi dyfalu o&#8217;r tawelwch a fu ar yr henflog yn diweddar, dw i n&ocirc;l ar dethau cysurus <a href="http://www.guardian.co.uk/technology/2009/nov/29/world-of-warcraft-sam-leith" title="'World of Warcraft is every bit as glorious as Chartres cathedral' - chwedl Sam Leith yn y Guardian">Azeroth</a>, a felly bach ma&#8217;s o gyswllt &acirc;&#8217;r rhithfro. Ond mae fel petai blog newydd diddorol yn cael ei eni bob dydd ar hyn o bryd &#8211; heddi des i ar draws <a href="http://siantirdu.wordpress.com/" title="">blog Si&acirc;n Tir Du</a>, un o&#8217;r cyfeillion oedd yn rhannu baich o gymedroli <a href="http://maes-e.com" title="">maes-e</a> &acirc; fi. Mae mab Si&acirc;n, <a href="http://gutodafydd.wordpress.com/" title="">Guto Dafydd</a>, hefyd wedi dechrau blogio ers mis Tachwedd &#8211; tybed a fydd gweddill y teulu yn ymuno yn y man? Trefor bydd prifddinas y blogfyd os felly. Ac un arall gwelais i heddi ar dudalen flaen WordPress yw <a href="http://anndraobell.wordpress.com/" title="">O Bell</a>, blog Cymraeg gan Andy Bell, newyddiadur sy bellach yn byw yn Melbourne. </p>
<p>Ai dim ond fi yw e, neu ydyn ni mewn rhyw adeg ffrwythlon newydd o dyfiad yn y byd blogio Cymraeg? Oes rhai newydd eraill dw i wedi eu colli? Beth sy&#8217;n tanio eich darllenwyr RSS chithau ar hyn o bryd?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://morfablog.com/2009/12/06/canllawiau-twpsynod-a-blogiau-newydd/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gwefannau y Canolfannau</title>
		<link>http://morfablog.com/2009/11/20/gwefannau-y-canolfannau/</link>
		<comments>http://morfablog.com/2009/11/20/gwefannau-y-canolfannau/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 16:12:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogio a'r We]]></category>
		<category><![CDATA[Dysgu]]></category>
		<category><![CDATA[Cynulliad]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/?p=4144</guid>
		<description><![CDATA[Dw i wedi cael cynnig bach o waith cynnal a chadw y gwybodaeth ar wefan Canolfan Cymraeg i Oedolion y Ganolbarth, sy&#8217;n hala i fi feddwl am strwythr darpariaeth Cymraeg i Oedolion, ac yn enwedig ei bresenoldeb ar y we. &#8230; <a href="http://morfablog.com/2009/11/20/gwefannau-y-canolfannau/"></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dw i wedi cael cynnig bach o waith cynnal a chadw y gwybodaeth ar wefan <a href="http://www.aber.ac.uk/welshforadults/" title="">Canolfan Cymraeg i Oedolion y Ganolbarth</a>, sy&#8217;n hala i fi feddwl am strwythr darpariaeth Cymraeg i Oedolion, ac yn enwedig ei bresenoldeb ar y we.</p>
<p>Cafodd maes <acronym title="Cymraeg i Oedolion">CiO</acronym> ei ail-strwythro yn sylfaenol sawl blwyddyn yn &ocirc;l, pan sefydlwyd <a href="http://wales.gov.uk/topics/educationandskills/wfasub/welshforadults/learners/wheretolearn/?skip=1&#038;lang=cy" title="">chwe chanolfan rhanbarthol</a> sydd erbyn hyn yn gyfrifol am ddarparu dosbarthiadau. Mae Canolfan y Ganolbarth yn cyfro ardal eang iawn, ac yn contracto ma&#8217;s y darpariaeth; yng Ngheredigion, i Brifysgol Aberystwyth sy&#8217;n darparu cyrsiau dwys, Wlpanaidd, ac i Gyngor Sir Ceredigion sy&#8217;n wneud y cyrsiau unwaith-yr-wythnos. Mae&#8217;r Ganolfan hefyd &acirc; chyfrifoldeb dros Powys a Meirionydd, a sa i&#8217;n siwr pwy sy&#8217;n gyfrifiol am y dosbarthiadau yna. Mae&#8217;r sefyllfa yn rhannau eraill Cymru yn debyg, am wn i, gyda Chanolfannau yn gweithio mewn partneriaeth &acirc; darparwyr y dosbarthiadau, ac yn gyfrifol yn uniongyrchol am bethau fel marchnata cyrsiau ac hyfforddi staff. </p>
<p>Mae gan pob un o&#8217;r chwe Chanolfan ei gwefan ei hunan, sef (yn nhrefn eu pellder o Gaerdydd, <em>natch</em>):</p>
<ul>
<li>Caerdydd a Bro Morgannwg &#8211; <a href="http://www.caerdydd.ac.uk/cymraeg/canolfan/welsh/hafan/index.shtml" title="">learnwelsh.co.uk</a></li>
<li>Gwent &#8211; <a href="http://learnwelsh.coleggwent.ac.uk/?lang=cy" title="">learnwelsh.org.uk</a></li>
<li>Morgannwg &#8211; <a href="http://www.glam.ac.uk/welsh" title="">glam.ac.uk/welsh</a></li>
<li>De Orllewin Cymru &#8211; <a href="http://www.dysgucymraegdeorllewin.org/" title="">dysgucymraegdeorllewin.org</a></li>
<li>Canolbarth Cymru &#8211; <a href="http://www.aber.ac.uk/cymraegioedolion" title="">aber.ac.uk/cymraegioedolion</a></li>
<li>Gogledd Cymru &#8211; <a href="http://www.learncymraeg.org/" title="">learncymraeg.org</a></li>
</ul>
<p>Reit. Dyma fy mhwynt cyntaf. Heb edrych yn &ocirc;l at y rhestr uchod, dych chi&#8217;n gallu cofio un o&#8217;r URLiau? Dim ond un ohonyn nhw sy&#8217;n cynnwys enw y ganolfan, mae dau ohonyn nhw bron yn union yr un peth, un arall yn debyg iawn, a&#8217;r ddau ola yn byw mewn is-ffolder ar wefannau&#8217;r colegau sy&#8217;n rhoi llety i&#8217;r Canolfannau.</p>
<p>Pa mor anodd byddai prynu un parth a rhoi un cyfeiriad sy&#8217;n wneud synnwyr, ac sy&#8217;n hawdd i gofio, i bob Canolfan? Rhywbeth fel hyn:</p>
<ul>
<li>Caerdydd a Bro Morgannwg &#8211; <a href="http://dysgu.com/caerdydd" title="">dysgu.com/caerdydd</a></li>
<li>Gwent &#8211; <a href="http://dysgu.com/gwent">dysgu.com/gwent</a></li>
<li>Morgannwg &#8211; <a href="http://dysgu.com/morgannwg" title="">dysgu.com/morgannwg</a></li>
<li>De Orllewin Cymru &#8211; <a href="http://dysgu.com/deorllewin" title="">dysgu.com/deorllewin</a></li>
<li>Canolbarth Cymru &#8211; <a href="http://dysgu.com/canolbarth" title="">dysgu.com/canolbarth</a></li>
<li>Gogledd Cymru &#8211; <a href="http://dysgu.com/gogledd" title="">dysgu.com/gogledd</a></li>
</ul>
<p>Gwaith 5 munud oedd creu&#8217;r cyfeiriadau yna, ond dw i nawr yn gallu dweud wrthoch chi beth yw cyfeiriad gwe pob Canolfan Cymraeg i Oedolion trwy Cymru gyfan, a dyw e ddim wedi costio dim byd i&#8217;r Cynulliad. </p>
<p>Hei, croeso.</p>
<p>Pwynt dau. Gan fod pwrpas a chynnwys pob un o&#8217;r gwefanau yn debyg iawn i&#8217;w gilydd, pam oedd rhaid talu i ddatblygu chwe gwefan hollol newydd yn y lle cyntaf? </p>
<p>O&#8217;r gorau, mae ateb i hwnna tu hwnt i fi. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://morfablog.com/2009/11/20/gwefannau-y-canolfannau/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Reswm arall dros dysgu&#8217;r iaith</title>
		<link>http://morfablog.com/2001/11/28/reswm-arall-dros-dysgur-iaith/</link>
		<comments>http://morfablog.com/2001/11/28/reswm-arall-dros-dysgur-iaith/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Nov 2001 12:10:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dysgu]]></category>
		<category><![CDATA[Iaith]]></category>
		<category><![CDATA[BBC]]></category>
		<category><![CDATA[Dyfodol yr Iaith]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/archif/2001/11/28/reswm-arall-dros-dysgur-iaith/</guid>
		<description><![CDATA[siaradwyr Cymraeg yn ennill mwy. A&#8217;r casgliad yw bod gweithwyr dwyieithog yn ennill mwy, rhwng 8% a 10% yn fwy ar gyfartaledd.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://news.bbc.co.uk/hi/english/newyddion/newsid_1680000/1680487.stm" title="stroi bbc">siaradwyr Cymraeg yn ennill mwy</a>.<br />
<blockquote>A&#8217;r casgliad yw bod gweithwyr dwyieithog yn ennill mwy, rhwng 8% a 10% yn fwy ar gyfartaledd.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://morfablog.com/2001/11/28/reswm-arall-dros-dysgur-iaith/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cyflwyniad CMC</title>
		<link>http://morfablog.com/2001/11/21/cyflwyniad-cmc/</link>
		<comments>http://morfablog.com/2001/11/21/cyflwyniad-cmc/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Nov 2001 13:21:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dysgu]]></category>
		<category><![CDATA[Clwb Malu Cachu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/archif/2001/11/21/cyflwyniad-cmc/</guid>
		<description><![CDATA[Just enough Welsh to impress &#8211; cylflwyniad at yr hen iaith gan Lewis Malu Cachu: If your host has accidentally used gravy powder instead of tea and you find yourself gagging in disgust, you might be asked Beth sy&#8217;n bod? &#8230; <a href="http://morfablog.com/2001/11/21/cyflwyniad-cmc/"></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.bbc.co.uk/wales/about/language-justenough.shtml">Just enough Welsh to impress</a> &#8211; cylflwyniad at yr hen iaith gan <a href="http://www.clwbmalucachu.co.uk/">Lewis Malu Cachu</a>:</p>
<blockquote><p>If your host has accidentally used gravy powder instead of tea and you find yourself gagging in disgust, you might be asked <em>Beth sy&#8217;n bod?</em> / What&#8217;s the matter? You can always evade answering by saying <em>O, dim byd</em> / Oh, nothing. If you&#8217;re feeling cruel, though, try <em>Mae&#8217;r te ma&#8217;n ofnadwy</em> / <strong>This tea is awful</strong>. </p></blockquote>
<p>Neis iawn.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://morfablog.com/2001/11/21/cyflwyniad-cmc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jiggity Jig</title>
		<link>http://morfablog.com/2001/11/17/jiddidy-jig/</link>
		<comments>http://morfablog.com/2001/11/17/jiddidy-jig/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Nov 2001 18:41:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Crwydro]]></category>
		<category><![CDATA[Dysgu]]></category>
		<category><![CDATA[Blade Runner]]></category>
		<category><![CDATA[Clwb Malu Cachu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/archif/2001/11/17/jiddidy-jig/</guid>
		<description><![CDATA[Newydd cyrraedd adre ar &#244;l trip ardderchog i&#8217;r Gogledd. &#8216;Sdim amser &#8217;da fi sgwennu nawr, ond hoffwn ddweud &#8216;helo&#8217; wrth Eileen, a diolch iddi hi am ddweud wrth rhestr postio Clwb Malu Cachu am y cwrs undydd.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Newydd cyrraedd adre ar &ocirc;l trip ardderchog i&#8217;r Gogledd. &#8216;Sdim amser &rsquo;da fi sgwennu nawr, ond hoffwn ddweud &#8216;helo&#8217; wrth Eileen, a diolch iddi hi am ddweud wrth rhestr postio Clwb Malu Cachu am y cwrs undydd.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://morfablog.com/2001/11/17/jiddidy-jig/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bishi, bishi, bishi</title>
		<link>http://morfablog.com/2001/11/10/bishi-bishi-bishi-2/</link>
		<comments>http://morfablog.com/2001/11/10/bishi-bishi-bishi-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Nov 2001 14:00:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dysgu]]></category>
		<category><![CDATA[Morfablog]]></category>
		<category><![CDATA[BBC]]></category>
		<category><![CDATA[Catchphrase]]></category>
		<category><![CDATA[Idiomau]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/archif/2001/11/10/bishi-bishi-bishi/</guid>
		<description><![CDATA[Llawer o ymwelwyr, yn sydyn iawn. Fel arfer, daw ryw hanner dwsin o bobl y dydd. Roedd 45 ddoe. Rhywbeth i neud &#226; Catchphrase, tybed? Wn i ddim, does neb wedi gadael neges. Paid bod yn swil, dweud dy ddweud. &#8230; <a href="http://morfablog.com/2001/11/10/bishi-bishi-bishi-2/"></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Llawer o ymwelwyr, yn sydyn iawn. Fel arfer, daw ryw hanner dwsin o bobl y dydd. Roedd 45 ddoe. Rhywbeth i neud &acirc; <a href="http://www.bbc.co.uk/wales/catchphrase/catchphrase/" title="">Catchphrase</a>, tybed? Wn i ddim, does neb wedi <strong title="gadael = leave ; neges = a message - go on, you know you want to">gadael neges</strong>. Paid bod yn swil, dweud dy ddweud.</p>
<p>Wrth s&ocirc;n am Catchphrase, braf i&#8217;w weld eu &lsquo;hidiom y dydd&rsquo; i <a href="http://www.bbc.co.uk/wales/catchphrase/2001/02/?19">fy mhenblwydd</a>:<br />
<blockquote>February 19th<br />hel straeon.<br />- to gossip. (lit.) to collect stories.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://morfablog.com/2001/11/10/bishi-bishi-bishi-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Newyddion Catchphrase</title>
		<link>http://morfablog.com/2001/11/09/dymar-newyddion-cyfres-o/</link>
		<comments>http://morfablog.com/2001/11/09/dymar-newyddion-cyfres-o/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2001 15:13:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dysgu]]></category>
		<category><![CDATA[BBC]]></category>
		<category><![CDATA[Catchphrase]]></category>
		<category><![CDATA[Newyddion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/archif/2001/11/09/dymar-newyddion-cyfres-o/</guid>
		<description><![CDATA[Dyma&#8217;r Newyddion &#8211; cyfres o fwletinau newyddion a chwestiynau ar y cynnwys oddi wrth Catchphrase. Perffaith i ddysgwyr sy newydd wneud y ferf amhersonol cryno (fel fy ngrwp dydd Iau sy&#8217;n cwrdd yn y Tabernacl).]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://morfablog.com/wp-content/uploads/2001/11/catchphrase.gif"><img src="http://morfablog.com/wp-content/uploads/2001/11/catchphrase.gif" alt="" title="catchphrase" width="648" height="70" class="aligncenter size-full wp-image-5688" /></a></p>
<p><a href="http://www.bbc.co.uk/wales/catchphrase/dymarnewyddion/index.shtml">Dyma&rsquo;r Newyddion</a> &#8211; cyfres o fwletinau newyddion a chwestiynau ar y cynnwys oddi wrth <a href="http://www.bbc.co.uk/wales/catchphrase/catchphrase/">Catchphrase</a>. Perffaith i ddysgwyr sy newydd wneud y ferf amhersonol cryno (fel fy ngrwp dydd Iau sy&#8217;n cwrdd yn y Tabernacl).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://morfablog.com/2001/11/09/dymar-newyddion-cyfres-o/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cymraeg y Fynwent</title>
		<link>http://morfablog.com/2001/11/05/cymraeg-y-fynwent-geirfa/</link>
		<comments>http://morfablog.com/2001/11/05/cymraeg-y-fynwent-geirfa/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Nov 2001 13:21:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dysgu]]></category>
		<category><![CDATA[Clwb Malu Cachu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/archif/2001/11/05/cymraeg-y-fynwent-geirfa/</guid>
		<description><![CDATA[Cymraeg y Fynwent &#8211; geirfa i helpu helwyr achau. Via rhestr postio clwbmalucachu.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://home.clara.net/tirbach/hicks3a.html#graveyard">Cymraeg y Fynwent</a> &#8211; geirfa i helpu helwyr achau. </p>
<p>Via rhestr postio <a href="http://www.clwbmalucachu.co.uk ">clwbmalucachu</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://morfablog.com/2001/11/05/cymraeg-y-fynwent-geirfa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cymraeg a mathematig</title>
		<link>http://morfablog.com/2001/10/30/sa-in-cofio-os-ydw/</link>
		<comments>http://morfablog.com/2001/10/30/sa-in-cofio-os-ydw/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Oct 2001 20:02:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dysgu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://morfablog.com/archif/2001/10/30/sa-in-cofio-os-ydw/</guid>
		<description><![CDATA[Sa i&#8217;n cofio os ydw i wedi blogio&#8217;r stori hon o&#8217;r blaen, ond mae&#8217;n debyg bod siarad Cymraeg yn helpu plant gyda mathemateg: While &#8220;ten&#8221;, &#8220;twenty&#8221; and &#8220;thirty&#8221; in English tell us little about their relative value, the Welsh names &#8230; <a href="http://morfablog.com/2001/10/30/sa-in-cofio-os-ydw/"></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sa i&#8217;n cofio os ydw i wedi blogio&#8217;r stori hon o&#8217;r blaen, ond mae&#8217;n debyg bod <a href="http://www.alphagalileo.org/ReadNotice.cfm?releaseid=7252">siarad Cymraeg yn helpu plant gyda mathemateg</a>:<br />
<blockquote>While &#8220;ten&#8221;, &#8220;twenty&#8221; and &#8220;thirty&#8221; in English tell us little about their relative value, the Welsh names do. &#8220;Deg&#8221;, &#8220;Dau Ddeg&#8221; and &#8220;Tri deg&#8221;, indicate &#8220;ten&#8221;, &#8220;two-ten&#8221; and &#8220;three-ten&#8221;, in the same way that &#8220;Tri deg dau&#8221; (32) and &#8220;un deg tri&#8221; (13) explain their values through their names. To learn the names of numbers in Welsh, you have to learn the numbers for one to ten and the rules for combining them.</p></blockquote>
<p>Posibilrwydd arall, wrth gwrs, yw bod addysg dwyieithog yn helpu plant yn gyffredinol gan ddatblygu eu sgiliau deongliadol. Dw i ddim yn gwybod: <a href="http://morfablog.com/2001/10/30/sa-in-cofio-os-ydw/">beth wyt ti&#8217;n feddwl</a>?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://morfablog.com/2001/10/30/sa-in-cofio-os-ydw/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

