O Fy Nuw

Mae’r teclyn newydd ’na ar yr ochr yn bwerus, ac yn beryglus. Bydd yn demptasiwn i fi fynd yn ôl trwy’r archifau a chywiro cyfieithiad pob cofnod ar y blog.

Bydd temptasiwn arall, sy ddim mor adeiladol, i or-defnyddio idiomau Saesneg yn fy Nghymraeg er mwyn wneud teitlau cofnodion sy’n gweithio yn y ddwy iaith.

Dw i’n troi fy nghefn am fis, ac mae rhywbeth fel hyn yn digwydd.

  1. Ti yn ôl! Grêt.

    Dw’i'm wedi defnyddio Google Translate eto, and mae wedi fy rhyddhau o’r gwaith o dreulio oriau yn cyfieithu blogiadau Vaughan Roderick ac eraill.

    Ddats mai egsgiws eniwê.

  2. Fel dysgwyr, bydd yn demptasiwn i fi fynd i’r Google Translate ar y cychwin. Ond dw i’n ceisio darllen yn y Gymraeg ac osgoi Google Translate!

  3. Peiriant cyfieithu yn y dyfodol, agos a phell | Quixotic Quisling

Gadael Ymateb

Ni fydd dy gyfeiriad e-bost yn cael ei gyhoeddi. Mae'r meysydd gofynnol wedi'u nodi â *

*

Gelli ddefnyddio'r tagiau a phriodoleddau HTML hyn: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>