Gan fod tipyn o sylw wedi rhoi i’r ffars yn Abertawe, dw i am bostio mwy o enghreifftiau fan hyn, gyda bach o gydestun yn Saesneg. Dim ond stwff newydd, dw i ddim am fynd trwy archif Scymraeg, ni phoener.
More Scymraeg, this time from the National Trust. Not as funny as the recent email mix-up, of course, so unlikely to make the English newspapers. This is par-for-the-course Scymraeg, the kind of low-level irritant that we’ve trained ourselves to ignore, because “it’s no big deal”.
Still, hard to imagine that hundreds of these signs would’ve gone up had they spelled “please” wrong in English. Or “dogs“, come to that.
Prawfddarllenwch, Os Gwelch yn Dda
Da iawn i’r Ymddiriedolaeth Genedlaethol. Faint o’r rhain sydd o gwmpas y wlad hyd yn hyn?
Gan fod tipyn o sylw wedi rhoi i’r ffars yn Abertawe, dw i am bostio mwy o enghreifftiau fan hyn, gyda bach o gydestun yn Saesneg. Dim ond stwff newydd, dw i ddim am fynd trwy archif Scymraeg, ni phoener.
More Scymraeg, this time from the National Trust. Not as funny as the recent email mix-up, of course, so unlikely to make the English newspapers. This is par-for-the-course Scymraeg, the kind of low-level irritant that we’ve trained ourselves to ignore, because “it’s no big deal”.
Still, hard to imagine that hundreds of these signs would’ve gone up had they spelled “please” wrong in English. Or “dogs“, come to that.