Dial y cyfieithydd

Mae hyn yn mynd rownd mewnflychau ebost Cymru ar hyn o bryd, ac mae Hedd wedi postio fe ar y maes, lle welais i fe y bore ’ma.

Jyst yn fendigedig:

Pan welais i fe gyntaf, ro’n i’n amau taw job Photoshop oedd hi, neu cynyrch un o’r safleoedd ’na sy’n ffugio arwyddion, ond dw i’n methu ffeindio unrhyw beth sy’n edrych fel olion PS arno.

Some context for our English friends: the Welsh portion of this sign says:

I’m not in the office at the moment. Send any work for translation to.

If this is a Photoshop job, it’s a darn good one. Latest reports state this jewel in the crown of our bilingual nation can be seen at Asda, Morriston.

This entry was posted in Iaith and tagged , , . Bookmark the permalink. Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.
[Digg] [Facebook] [Google] [MySpace] [Reddit] [Technorati] [Twitter] [Email]

7 Comments

  1. Posted Hydref 28, 2008 at 1:13 pnawn | Permalink

    Hello, English friend here. This has made me think that maybe I should set my Out of Office message to “Please remove your crash helmet when entering the building” next time. In Welsh, of course.

  2. Danny
    Posted Hydref 31, 2008 at 7:24 pnawn | Permalink
  3. julie eirios nicolson
    Posted Hydref 31, 2008 at 9:06 pnawn | Permalink

    Buodd son am hwn ar radio 2 yn gynharach heno.

  4. Posted Hydref 31, 2008 at 9:18 pnawn | Permalink

    Danny: no indeed. Here’s 368 other examples.

    Julie: do, wir? Ar ba raglen, tybed?

  5. Posted Tachwedd 1, 2008 at 2:13 pnawn | Permalink

    Mae’r stori wedi cyrraedd y BBC ac o fan ‘na i Language Log.

  6. Posted Tachwedd 1, 2008 at 10:04 pnawn | Permalink

    A Languagehat. O’n i am anfon hyn ymlaen at LH, ond aeth e o’r meddwl.

  7. Posted Tachwedd 1, 2008 at 10:18 pnawn | Permalink

    Wps, anghofiais i am y pwt ar Sky News – ond mae hwnna yn cynnwys sylwadau wrth-Gymraeg Daily Mail-aidd. Yw haf bîn wornd.

2 Trackbacks

  1. By Morfablog » Stopia! on Tachwedd 2, 2008 at 12:09 bore

    [...] Stopia! Dydd Sul, 2 Tachwedd 2008 Un o fanteision y storom bach dros yr arwydd yn Abertawe yw fy mod i’n dod ar draws blogiau dw i heb eu gweld o’r blaen, fel Glossographia, blog [...]

  2. By Morfablog » Prawfddarllenwch, Os Gwelch yn Dda on Tachwedd 3, 2008 at 11:13 bore

    [...] fod tipyn o sylw wedi rhoi i’r ffars yn Abertawe, dw i am bostio mwy o enghreifftiau fan hyn, gyda bach o gydestun yn Saesneg. Dim ond stwff newydd, [...]

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

*
*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>