Beth yw “blog” yn Ffrangeg?

Diolch i Loic Le Meur am sylwi bod Journal Officiel France wedi datgan taw bloc-notes yw “weblog” yn y Ffrangeg, er taw hynny yw’r cyfieithiad sy’n cael ei ddefnyddio am “Notebook” Microsoft, a bod “blog” wedi ennill ei le yn y Ffrangeg (fel y mae yn y Gymraeg, bellach).

Dw i’n gweld y pwynt o gael asiantaeth sy’n cyhoeddu y fath geirfâu, ond yn ymarferol dyw pethau fel hyn ddim yn gweithio.

(Mae’n bosib mod i’n colli rhywbeth amlwg yma, gan nad ydw i’n medru’r Ffrangeg.)

2 thoughts on “Beth yw “blog” yn Ffrangeg?

  1. (sylw o “ddi-bwys” yma, sef bod Le Meur yn tarddu o’r gair Llydaweg “Meur” sy’n golygu “mawr”) yr union fel mae’r enw gwyddeleg Moore yn tarddu o’r gair “mor” sy’n golygu “mawr” yn y Gymraeg.

Gadael Ymateb

Ni fydd dy gyfeiriad e-bost yn cael ei gyhoeddi. Mae'r meysydd gofynnol wedi'u nodi รข *

*

Gelli ddefnyddio'r tagiau a phriodoleddau HTML hyn: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>