Cyfweliad â John Cale yn The Onion. Dyma fe ar Dylan Thomas a’r iaith Gymraeg:
I think there’s a lot more fun in Dylan Thomas than how people portray him. The way they taught him at schools in Wales was a little suspicious: They teach him in the Welsh language, which is extremely rigid and organized. They try to explain the Dylan Thomas poem in terms of that Welsh tradition. I don’t think it works. It’s a little spurious.
Be, yn fwy spurious na chwarae viola mewn band roc? Dere mlan, John. Mae gwaith Dylan yn gweithio yn wych yn y Gymraeg.
Newydd orffen ailddarllen hunangofiant Mr Cale. Dwi’n meddwl bod ei sylwadau ar yr iaith yn ymwneud mwy efo’i gymhlethdod ei hun nag unrhyw sylw gwrthrychol am bosibiliadau’r iaith mewn cyd-destun llenyddol.