Morfablog

Jump to content.

Blog blogspot Peter Black AM

Braf gweld bod Peter Black AS wedi llwyddo symud ei flog draw i Blogspot, a’r holl archifau hefyd.

Dw i wedi clywed si bod o leia un aelod Cynulliad sy’n medru’r Gymraeg yn ystyried dechrau blog, a dw i wedi sgwennu ato i ddweud pa mor wych byddai fe ’sai’r blog yn un Cymraeg, neu o leia’n ddwyieithog.

Dydy’r AS ‘ma ddim yn aelod Plaid Cymru.

Na, dim Plaid Lafur chwaith.

A dyw e ddim yn yr un blaid â Peter Black.

Fyddai’n ddiddorol ’sai’r AS cyntaf i flogio yn y Gymraeg yn dod o’r Blaid Arall, ond fyddai? ;-)

Cwrw Cwrw

Cwrw newydd o’r enw “Cwrw”. Byddai’n wych ’sen nhw gwerthu hyn gyda labelau Repoman-aidd. Debyg bod y BBC ddim yn deall y jôc, os taw jôc yw e.

The cask conditioned beer - Cwrw go iawn Cymru - is named after the mediaeval warrior-poet Lewis Glyn Cothi who lived at nearby Brechfa.

Ymm…

Sut wyt ti fod i ofyn am beint o hyn mewn tafarn?

Ti: Peint o Gwrw, plîs.

Barmyn: Pa fath o gwrw?

Ti: Cwrw, plîs.

Barmyn: Ie, dw i’n gwybod hynny, ond pa fath o gwrw?

Mae pobl wedi cael eu banio o’r Llew Du am lai na hyn.

Netnani y Cyngor Sir

Diolch i bolisi gor-ofalus Cyngor Sir Ceredigion, dw i’n ffaelu defnyddio chwilotydd lluniau Google yn y llyfrgell.

Nid yw’r wefan rydych chi’n ceisio cael mynediad iddi ar gael ar hyn o bryd. Gall hyn fod am un o’r rhesymau canlynol:

- Nid yw’r wefan rydych chi’n ceisio cael mynediad iddi yn bod;

- Mae’r wefan rydych chi’n ceisio cael mynediad iddi yn profi anawsterau technegol ar hyn o bryd;

- Y mae cynnwys y wefan rydych chi’n ceisio cael mynediad iddi yn groes i bolisi defnyddio’r rhyngrwyd y Cyngor Sir.

Os credwch fod hyn yn gamgymeriad, cysylltwch a’r gwe dim gan gynnwys y wybodaeth ganlynol:

http://www.google.com/imghp?hl=cy&tab=wi&q= - Banned Regular Expression URL found.

Dylech gadw mewn cof y caiff HOLL ddefnydd o’r we ei logio a’i fonitro’n ddyddiol.

Gan eu bod nhw’n fy monitro, oes rhaid iddyn nhw gau un o’r gwefannau mwya defnyddiol ar y we? Gawn ni weld.

Y dDosbarth dwyieithog yn Edmonton

Dysgu ym Mandarin yn Ysgol Caernarfon (yng Nghanada).

The board currently offers full bilingual programs in seven languages: American Sign Language (ASL), Arabic, Mandarin, German, Hebrew, Spanish and Ukranian. A total of 27 schools offer half of each day’s programming in the target language and the other half in English.

The model is a dramatic departure from the one found in most other large Canadian cities where languages other than French and English can be studied in individual credit courses, or else after school or on weekends in heritage language sessions. Edmonton, although not nearly as ethnically diverse as Toronto, Vancouver or Montreal, has emerged as the leader in second-language learning.

Indeed, bilingual education is now being trumpeted by some of Canada’s leading educators as the best way for children ó and especially immigrant children ó to develop their overall academic skills. The debate is critical in Canada where students who speak a language other than English at home now make up 20 to 50 per cent of the general school population in Canada’s biggest cities.

Ond fyddai’n braf i weld erthygl mor gynhwysfawr â hyn yn ein Papur Genedlaethol Bondigrybwyll ni? Erthygl am ddwyieithogrwydd sy ddim yn cael ei seilio ar gwesiynau o genedligrwydd, ac, yn enwedig, gwleidyddiaeth pleidiol.

Na, dw i ddim yn ôl, jyst ffeindio fy hunan gyda awr i’w lenwi yn y llyfrgell.

Apêl yr iMac

Oedd rhaid i mi adael y llyfrgell ‘ma am hanner ar ôl i mi bostio’r peth ‘na ar y dde am gyfraniadau at yr iMac newydd, ac erbyn i mi ddod yn ôl oedd $20 wedi cyrraedd yn barod! Diolch i’r ddau gyfrannwr hael. Dw i ddim am am enwi pobl yma, ond wna i roi ypdêts yn y sylwadau - os bydd ypdêts i gael ;-)
Un cwestiwn: daeth y ddau gyfraniad trwddo yn ddoleri UDA, er mod i’n eitha sicr taw pobl sy’n byw yng Nghymru. Os ydy’r dudalen Paypal yn dangos taliad yn doleri fel ‘na, cofiwch bod hi’n bosibl i’w newid i bunnoedd cyn rhoi’r ffigerau i mewn. Dyw e ddim yn wneud unrhyw gwahaniaeth i fi, wrth gwrs, mae’r arian yn cael ei gonferto yn awtomatig.

Diolch eto,

Nic

Llond bol, eto

Dim ond gair bach i ddweud pam dw i wedi cau maes-e. Dw i erbyn hyn wedi cael fy mygwthio yn gyfreithiol gan bobl ar ddwy ochr o ddadl sydd dim byd i wneud â fi, sydd o ddim diddordeb i fi, ac sydd, cyhyd ag y mae’n cyffwrdd ar y byd go iawn a nid jyst personality clash rhwng ddau garfan o bobl, un o’r pethau tristaf dw i wedi eu gweld ers i mi ddod i fyw yn y Gymru Gymraeg (ers i mi ddysgu’r iaith, hynny yw).

Dw i wedi wneud y pwyntiau uchod trosedd a throsedd ar y maes, ond mae pobl yn dal i ddefnyddio’r lle fel ei fod rhywfath o dalwrn cyhoeddus i ymosod ar ei gilydd.

Nid eiddo cyhoeddus yw maes.com, ond, yn y pendraw, gwefan personol un dyn. Fi sy’n talu amdano fe, fi sy’n gyfrifol am ei redeg, ac am benodi’r bobl sy’n fy helpu fi ei redeg. Os ydy problemau cyfreithiol yn codi ynglŷn â’r ffordd mae pobl yn defnyddio maes-e, fi sy’n gyfrifol o dan y cyfraith. Os ydy’r buck yn stopo, mae’n stopo wrth fy nhraed i, nid y gweinyddion eraill, nid y cymedrolwyr eraill, ac nid yr aelodau eraill. Os wyt ti’n (ti! sy’n darllen hyn nawr) postio rhywbeth fel “Mae Rhdori Morgan yn ffwcio plant” ar maes-e, fi fydd yn gorfod ymdopi â’r achos llys bydd yn cael ei ddwyn yn fy erbyn os ydw i’n gwrthod dileu y neges. (Bydda i hefyd yn gorfod ymdopi a dy gwynion di am sut ydw i’n atal dy hawliau siarad yn rhydd os ydw i yn dileu’r neges, ond hei, dyw e ddim fel bod dim byd gwell ‘da fi wneud, nadyw?)

Fel dw i newydd esbonio i un person ar un ochr y ddadl hurt yma, os ydy un o’r partion sy wedi “rhybuddio” fi y bydden nhw’n mynd i’r heddlu gyda chwynion syddogol yn acsiwli wneud hynny, yr unig peth sy’n sicr yw bydd maes-e yn cael ei gau i lawr yn gyfan gwbl, am byth. (Mae’n bosib byddai rhaid i mi dalu damages i rywun hefyd ’sai eu hachos yn llwyddiannus, ond dw i ddim yn poeni yn ormodol am hynny gan fod dim arian ‘da fi, ac mae’n debyg bod hi’n haws tseco ebost o HMP Abertawe nag yw e o Faes y Morfa ar hyn o bryd, ta beth.)

‘Swn i ar lein gartre ar hyn o bryd (gweler y cofnod isod: mae BT wedi dweud falle bydd hi’n bythefnos arall cyn iddyn drwsio ein lein ffôn; pwy â ŵyr a fydd cyfrifiadur sy’n gweithio ‘da fi erbyn hynny) mae’n jyst yn bosib y byddwn i’n gallu sorto hyn ma’s, cadw pawb yn hapus, ac osgoi’r sefyllfa o gael fy siwo dros rhywbeth sydd â dim byd i wneud â fi, ac hynny heb dreulio mwy nag awr neu ddwy y dydd am gyfnod, dileu negeseuon cas o’r maes, ateb ebyst hir gan bobl ar y ddwy ochr, Googlo am gyngor cyfriethiol ynglyn ag enllib, ac yn y blaen ac yn y blaen ad ffycin nausiwm.

Ond dw i ddim ar lein gartre ar hyn o bryd, felly does dim dewis ‘da fi ond i gymryd maes-e oddi ar lein hefyd, gan obeithio y bydd y bobl ar ddwy ochr y ddadl yma yn gallu sorto fe mas rhyngddyn nhw mewn beth bynnag ffordd sy’n eu siwto nhwthau, heb lusgo fi a fy ngwefan i i mewn i’r peth bellach.

Felly, os ydy pobl am gario ymlaen gyda’r ddadl yma, fydd dim dewis ‘da chi ond i ffeindio fforymau eraill i’w wneud hynny. Unwaith mod i ar lein gartre, bydd maes-e yn ôl, ond os ydy pobl yn cario ymlaen ymddwyn fel maen nhw wedi bod, fydd dim dewis ‘da fi ond i fod yn fwy llym o lawer yn y ffordd dw i’n gweinyddu’r maes, gan ddileu cyfrifau pobl sy’n anwybyddu’r sawl cais dw i wedi wneud i beidio cam-ddefnyddio maes-e fel hyn, i gau’r maes i aelodau di-enw i amddiffyn fy hun rhag achosion enllib, ac, o bosib, i ddechrau codi tal aelodaeth bychan er mwyn talu fy hunan cyflog am yr holl amser dw i’n gorfod treulio sorto mas pethau fel hyn.

Neu jyst gwerthu’r maes i rywun arall cael profi faint o hwyl yw e rhedeg gwefan gymunedol Gymraeg. Ar hyn o bryd, bydda i’n ystyried unrhyw cynhygion dros £919.

Oddi ar lein

Jyst rhag ofn bod unrhywun sy’n darllen hyn ag sy’n aros am ateb i ebost neu rywbeth, mae’r iBook wedi’i ffrio felly dw i oddi ar lein am sbel. Trial trwshio fe nawr.

Just in case anyone’s expecting an answer to an email or anything, my computer’s fried, so I’m off-line for a bit.

John Cale ar Dylan Thomas

Cyfweliad â John Cale yn The Onion. Dyma fe ar Dylan Thomas a’r iaith Gymraeg:

I think there’s a lot more fun in Dylan Thomas than how people portray him. The way they taught him at schools in Wales was a little suspicious: They teach him in the Welsh language, which is extremely rigid and organized. They try to explain the Dylan Thomas poem in terms of that Welsh tradition. I don’t think it works. It’s a little spurious.

Be, yn fwy spurious na chwarae viola mewn band roc? Dere mlan, John. Mae gwaith Dylan yn gweithio yn wych yn y Gymraeg.

OpenOffice Cymraeg, y cam nesa

Fel dw i wedi sôn o’r blaen, mae Open Office ar gael yn y Gymraeg bellach, gyda’r holl ryngwyneb wedi’i gyfieithu gan dîm o wirfoddolwyr dewr. Er bod hynny yn dipyn o gamp, mae dal llawer o waith i’w wneud ar gyfieithu yr holl ffeiliau cymorth a chanllawiau, ond mae 10 Medi 2004 sylwadau [4]

Blog Peter Black AC

(As the subject of this post doesn’t read Welsh (I assume, perhaps wrongly), I thought I’d translate this post. Click here to go straight to the English.)

Blog Peter Black, AC. Am wn i, Peter Black yw’r unig Aelod Cynulliad sy’n cadw blog, ac felly, yr unig aelod y Cynulliad sy’n cadw mewn cyswllt â’i etholwyr yn y ffordd fwya effeithiol sydd ar gael i wleidydd yr unfed ganrif ar hugain.
(Read on …)

Gwefannau Cymuned a Chymdeithas

Un o’r blogiau newydd ar y bloc, ac un o’r rhain mwya darllenadwy yw blog Cymuned. Aran Jones, prif weithredwr newydd y fudiad, sy’n cyfrifol am y blog (mae ganddo flog personol hefyd - rhaid bod dim angen cwsg ar y boi) ac mae’n defnyddio i adrodd yn ôl ar y gwaith mae’n gwneud bob dydd, o wneud datganiadau i’r wasg ac ymddangos ar y teledu a’r radio, i’r stwff mwy gwaith-bob-dydd, fel stwffio amlenni. Dw i’n fawr gobeithio y bydd Aran yn gallu parhau wneud y blog yma, sy’n enghraifft gwych o sut all mudiadau pwyso defnyddio’r we i’w mantais.
(Read on …)

Le Big Mac?

34 o Ieithoedd McDonald’s - nage, nid gwefan arall sy’n ymosod ar Mici D’s am eu polisïau wrth ddiwylliannau bychain, ond un sy’n cymryd gêm bach maen nhw’n rhoi i blant gyda’u prydau hapus (i fwydo eu brêns wrth iddyn nhw’n stwffio’u bolau) ac yn wneud cwis bach rhyngweithiol ohono fe. Sawl iaith Ewropiaidd wyt ti’n gallu adnabod?

(Tip bach, os wyt ti, fel fi, y fath o berson sy’n tseto mewn cwisys, er bod neb arall yn cystadlu, falle bydd yn werth troi off bar statws dy borwr gwe cyn i ti ddechrau’r cwis. Os dwyt ti ddim yn gwybod beth yw bar statws dy borwr gwe, mae’n debyg na fydd rhaid i ti boeni am hyn.)

[Languagehat]

Somerfield dan lach Cymuned, eto

Mae Somerfield wedi wneud e eto, y tro ‘ma gan 8 Medi 2004 sylwadau [1]

Pwy yw arwyr (go iawn) y Cymry?

Un cofnod arall am David Jones, ac wedyn bydda i’n stopo, onest. Mae’n siwr bod pawb arall yn y byd yn gybod hyn yn barod, ond gan mod i bron byth yn darllen y newyddion, oedd hyn wedi mynd dan fy radar personol, ond yn y cyfweliad hwn mae David Jones yn sôn am fficso canlyniadau y pôl piniwn hir-hybwyd 100 Arwr Cymru (mae’r dudalen Gymraeg wedi cael ei hergipio, mae’n debyg - enghraifft arall o ba mor anobeithiol yw’r bobl tu ôl i brosiectau fel hyn?).

Sut all Jones fod mor sicr bod y pleidlais wedi bod yn annheg? Fe oedd yn gyfrifol dros wneud.

We were told that Cayo Evans would go down badly with the Welsh Assembly so we made sure he didn’t figure in the top 20. To make the poll seem less low-brow we dropped the positions of entertainers. And in the last week of voting someone at the National Museum of Wales got into trouble for lobbying for Owain Glyndwr so the Nye Bevan / Owain Glyndwr positions were keenly examined.

Rala Rwdlan yn Norwy

Mae Angharad Tomos ar ei ffordd i’r Gogledd Go Iawn i ddarllen i blant Troms, Norwy.

On Friday she is due to visit schools in the area to read a Rwdlan story she has written for the occasion. In the story Rwdlan and Dewin Dwl will visit a town popular in Norwegian children’s fiction and meet some of the characters who live there.

Gobeithio yr eith hi i’r Ffindir hefyd. Hoffwn i weld Rala yng Ngwlad y Mwmins.

Bwydo dy hunan

Dyma tric bach handi, sut i wneud dy ffrwd RSS dy hunan (gan David ar Cloudsoup, eto).

Mae e wedi wneud ffrwd sy’n ffeindio pob stori ar “Wales Welsh Culture Arts”. Jyst i brofi bod ei ganllawiau yn ddigon hawdd i unrhywun i’w dilyn, dyma un dw i wedi’i wneud i ffeindio storiau am yr iaith (cei di danysgrifio i hwn ar Bloglines yma).

Mae’n drueni nad yw’n pigo lan pethau yn y Gymraeg (o wefan Cymru’r Byd, er enghraifft, ond mae siwr o siwr ffordd o addasu fe.

Mae Feedburner yn gallu creu GIF wedi’i animeiddio o dy ffrwd hefyd, nid fy mod i’n ddigon plentynaidd i wneud…

O, g’won ‘te:

Newyddion am yr Iaith

Beth sy’n bod ar wefan newydd y Cynulliad?

Bron popeth, yn ôl yr erthygl hon gan David Jones.
(Read on …)

Dysgu HTML i’r deillion

Joe Clark ar ddysgu HTML sylfaenol i ddosbarth o blant dall/â golwg rhannol, yng ngwersyll SCORE, Canada.

Wiki wiki wiki

Diolch i Aran, dw i wedi treulio oriau ychwaegu erthyglau newydd i’r Wicipedia.

Ie, dw i’n gwybod mod i wedi sillafu Medal Rhyddiaith yn anghywir, Huw. Paid poeni, dw i wedi ei gywiro. ;-)
Mae ffrwd RSS ‘da’r Wiki, i chi ddefnyddwyr Bloglines. (D.S. Dw i’n cael neges wall wrth glicio ar y linc am y ffîd, ond mae Bloglines yn gallu wneud sens mas ohono fe, felly mae popeth yn iawn.)

Villanelle Grahame Davies

Mae gan Grahame Davies, y llenor o Gaerdydd, villanelle ar ei wefan, tro cynta i mi weld un o reiny yn y Gymraeg, dw i’n meddwl.

Gweld plant y dôl yn gweithio dros yr iaith,
y Cymoedd yn pleidleisio “Ie” yn driw,
a gweld mai ennill ffydd yw colliír ffaith.

[trwy Wicipedia]

Next Page »