Morfablog

Jump to content.

Birli Lagrne

Mis yn ôl, pan o’n i’n meddwl na fyddai’n bosib i ni fynd i’r Steddfod tan dydd Sul, wnaethon ni drefnu gyda ffrind i fynd i weld Birli Lagrne, “gitarydd i’r gitarwyr”, yn Nhaliesin, Abertawe. Bellach, mae’n debyg y gallen ni fod wedi mynd i’r Steddfod heddi (mae’r bobl sy’n edrych ar ôl Maes y Morfa wedi cyrraedd ddiwrnod yn gynnar), a dydy’r ffrind yn Abertawe ddim yn gallu dod i’r cyngerdd. Felly dyn ni’n mynd i gyngerdd dydy’r ddau ohonon ni ddim â fawr o ddiddordeb ynddo, ac yn colli nos Sadwrn gyntaf y Steddfod, gan ein bod ni’n Gardis da sy ddim moyn gwastraffu’r tocynnau dyn ni wedi talu amdanyn nhw’n barod.

Beth fyddech chi’n wneud?

Ta beth, dim lot o gofnodion o hyn ymlaen, a fydda i ddim yn sieco ebost am wythnos, ond os dych chi am gysylltu â fi, gadael gair yma neu hala neges sydyn ar maes-e. Bydda i’n mewngofnodi i’r maes, o’r Maes Gwreiddiol, bob dydd.

Ydy hi’n amser i ni ddechrau galw hwwnna yn Faes A?

Gwefan y BBC i ddysgwyr

BBC Cymru’r Byd, i ddysgwyr. Mae hyn yn wych - fersiwn cyflawn o wefan BBC Cymru’r Byd, gyda “is-teitlau” i ddysgwyr. Mae ‘na sôn y bydd modd dewis safon cyn bo hir, h.y. os wyt ti’n ddyswr profiadol, dim ond y “geiriau annodd” bydd â chyfieithiadau.

Mae sôn hefyd, am wneud y gwasanaeth yma ar gael i wefannau bychain eraill, ond mae hynny yn y dyfodol o hyd, fel dw i’n deall.

Sinema Luzembourg

Le Club des chomeurs - erthygl yn y Kinoeye newydd am y sinema yn Luxembourg, a nation of in-betweens yn ôl yr awdur.

Dylwn i bostio pethau fel hyn ar pictiwrs.com, ond does dim digon o amser ‘da fi nawr i gyrraedd y safon sy’n cael ei osod yna gan y cyfranwyr eraill. Wna i rywbeth mwy safonol y prynhawn ‘ma, os y galla i.

Estoneg/Rwseg

Erthygl ar ddefnydd ieithoedd yn Estonia.

“Legitimization of conducting official business in the Russian language without a guarantee of official business in Estonian would lead to Estonian being forced out from the official business of the city and reduce motivation of municipal employees, employees of municipal institutions, including headmasters and teachers, to learn Estonian,” the Education and Science Ministry wrote in response to the Narva City Council’s request.

Y Gymraeg yn Ewrop, eto

ASE Jill Evans ar statws yr iaith yn Ewrop. Dw i’n credu bod y Western Mail (neu falle Jill Evans) yn gor-symleiddio’r ddadl yma, ond o leia mae’r ddadl yn bodoli, sbo. Mae Gwyddelig â statws swyddogol yn barod, ond nid fel working language (fel dangoswyd gan Bertie Ahern yr wythnos diwetha; mae Sbaenwyr yn hawlio statws i’u hieithoedd bychain ond nhw fydd yn gyfrifol am y costiau ychwanegol, fel dw i’n deall.

(Dim amser ‘da fi sgwennu mwy ar hyn nawr, ond do’ i nôl i’r pwnc ar ôl gwylio’r dolffiniaid, gobeithio…)

Dyfodol (Bwrdd) yr Iaith

A ddylai Bwrdd yr Iaith cael ei chwalu? Mae Rhodri Glyn Thomas yn meddwl ‘ny.

Plaid’s Rhodri Glyn Thomas said if the Language Board was scrapped a new forum of interested bodies could be created to lobby the government on policy changes.

He said protest movements like Cymdeithas yr Iaith should “re-asses their roles” and join such a forum.

Botymau bach taclus

Button Maker - teclyn bach handi i wneud botymau fel yr isod:


Ypdêt - mwy o fotymau. Os wyt ti am ddefnyddio’r botymau yma, copio nhw i dy weinydd dy hunan, os gweli di’n dda.

diolch Marnanel!

Yr Arch-ddrood a hanes cynnar

The Modern Antiquarian - gwefan a chymuned sy’n seiliedig ar lyfr o’r un enw gan Julian Cope.

Dogtown and Z-Boys

Dogtown and Z-Boys (Stacy Peralta, 2001).

Jules et Jim

Jules et Jim (Fran¸ois Truffaut, 1962).

Pwy Syín Rheoliír Donfedd?

Yn dilyn y protest yn erbyn polisi wrth-Gymraeg Radio Sir Gâr mae Steffan Cravos (AKA MC Sleifar) wedi colli’i slot ar Radio GTFM. Mae’n debyg bod Keri Jones, pennaeth Radio Sir Gâr, wedi bod yn fishi ffonio o gwmpas cyflogwyr y protestwyr a gafodd eu harestio diwrnod o’r blaen, gan drial codi stŵr.

Tacteg diddorol.

Unrhywun â rhestr o’r cwmnïau sy’n hysbysebu ar Radio Sir Gâr?

Ieithoedd yn Ewrop

Ieithoedd bychain yn Ewrop a chais Sbaen i ennill yr hawl i’w dinasyddion ddefnyddio eu hieithoedd eu hunan wrth siarad â Brwsel. Nawr bod oob iaith newydd sy’n cael ei derbyn gan yr EU yn creu mwyfwy o “barau iaith”, gyda’r costau ychwanegol mae hynny yn golygu, ai hyn yw’r ffordd ymlaen?

Y Du Mawr

Y Porth Big Black - gwefan hen yskol am un o’r bandiau mwya dylanwadol diwedd y 80au. Ddim yn rhy hawdd i’w llwyio, ond digon o stwff da i wneud clicio ar hap yn werth chweil, fel y cyfweliad â Steve Albini o’r NME yn ‘92 (dw i’n cofio hyn!) a’r posteri â dyfrgwn hapus a thrist o’u halbym ola, Songs About Fucking.

fersiwn awstralia o glawr y clasur

Rhedwch am y bryniau!

Unrest in the Welsh Hills - erthygl gwell-na’r-arfer yn y Times am yr argyfwng tai. (Angen cofrestru i weld yr erthygl - ond mae wedi’i sganio yma).

Estate agents, who are facing demands to sell only to Welsh-speakers, say some English owners are being prompted to sell because of the negative atmosphere. ìThereís a definite move out of the second-home market and itís more noticeable in areas where thereís more graffiti, particularly the Lleyn Peninsula,î says Simon Simcox, senior partner at the north Wales agency Bob Parry. ìA number of people are going where theyíre no longer faced after breakfast with a sign saying ëColonists Outí.î

[diolch, tafod_bach!]

Desg Lego a Phapurau Wal Telebocs

Lego! So ni wedi cael dolen Lego-aidd ers tro’r byd. Dyma desg wedi’i wneud o Lego. [diolch, kafkaesque!]

Papurau wal oddi ar y teledu! Mork a Mindy! The Prisoner! Ivor the Engine! [diolch, kliuless!]

FrisbÓ i’r eithaf

Ultimate frisbee, gêm tîmau sy’n cael ei chwarae ar y lefel uchaf ond sy ddim yn defnyddio dyfarnwyr. Yn lle hynny, mae chwaraewyr eu hunain yn defnyddio Ysbryd y Gêm, a steil a chwarae teg yn fwy pwysig na phwy sy’n ennill. Blydi hipis.

Spirit of the Game is to ‘be cool.’ Play hard, be better, but don’t be an asshole. NO deliberate fouling… Be considerate about missunderstood rules, not cocky. No spiking, no trash talking (unless they’re friends like that), no dangerous play and make your own calls fairly. And it’s “contest” or “no contest” no yelling and spitting about it.

Rheolau Frisbî i’r Eithaf.

A chanol byd y gêm? Califfornia? Nage wir, y Ffindir.

[Mefi]

Croeso i’r Dyfodol

Mae’r Dyfodol wedi cyrraedd! Gwefan drafod i siaradwyr Cymraeg ifainc.

William Wirt Sikes

British Goblins gan William Wirt Sikes. Gwelais i ddarlith ar y llyfr hwn gan Dr Brinley Roberts cwpl o wythnosau yn ôl.

Tipyn o gymeriad oedd William Wirt Sikes. Americanwr o enedigaeth, daeth e i Gymru yn 1876 i weithio fel conswl yng Nghaerdydd. Mae’n debyg iddo dreulio llai o amser wrth ei waith swyddogol na’r aelod cyffredin o faes-e.com, achos ffeindiodd amser i grwydro’i wlad fabwysiodol a sgrifennu sawl llyfr amdani, gan gynnwys Rambles in Old South Wales, The True Story of Owen Glendower a Christmas in Wales, sy’n werth ei ddarllen:

One of the most indecent books I ever came across is an old work in the British Museum describing a tour in Wales, by an author who evidently had never set foot in the country, but who lampooned the people with a coarse and brutal humor, from his garret in Fleet Street, which was no doubt considered “the thing” in his day. In English comic songs we still hear that “Taffy was a Welshman, Taffy was a thief.” At English horse-races, a Welsher is a man who disgraces honor, and is stoned off the course. These things and their like are survivals of the old injustice and ignorance. No longer ago than the present year the assertion was made by a writer in the London Daily Telegraph that Wales and Scotland are the most immoral of her majesty’s dominions.

Dw i’n siwr y byddai Sikes yn falch iawn i weld pa mor bell mae sefyllfa wedi gwella. Anodd credu y byddai’r Telegraph yn agraffu erthygl fel ‘na y dyddiau ‘ma, 100 mlynedd ar ôl i’w ddyddiau ef.

Rhyddhau y Strydoedd

Billboard Liberation Front - ar ddiwrnod pan talais i £4 i weld hysbyseb ar gyfer Ford (cerddais i ma’s ar ôl awr), mae’n werth atgoffa fy hunan bod rhai pobl yn llai diog na fi.

Pensaerniaeth Cymru

Pensaerniaeth Cymru - Dyluniadau Pensaerniol yn Llyfrgell Genedlaethol Cymru.

[trwy Plep]

Next Page »