Mewn erthygl ddoe, dwedwyd gan y Guardian:
We also have our linguistic differences. In Wales, many of the people speak Welsh in preference to English, and, of these, some 30,000- 40,000 speak only Welsh.
Ar beth maen nhw’n edrych, Cyfrifiad 1901?
Mewn erthygl ddoe, dwedwyd gan y Guardian:
We also have our linguistic differences. In Wales, many of the people speak Welsh in preference to English, and, of these, some 30,000- 40,000 speak only Welsh.
Ar beth maen nhw’n edrych, Cyfrifiad 1901?
Gret! Efallai os fysai mwy o hacks yn y byd newyddiaduiraeth mi fysai gan Cymru ei deddf iaith erbyn hyn. Mi fysai’n dipyn o fraw i’r llywodaraeth ddarganfod, wth ddarllen ei papura newydd yn y bore, bod 97% o bobl Cymru yn siarad cymraeg, a’r lleiafrif o 27% yr elfeg.
Rhyw 500,000 o siaradwyr Cymrag sydd – a beth yw 30,000-40,000? Sha 7% nag yn nhw’n wilia Saesneg? Cofia fod wnna’n cynnws plant ifainc ac ein hen frotyr a wiorydd yn yr hwn sy’n weddill o’r Fro Gymrag. Bydd gynnyn nhw rywfaint o Saesneg, falla yn ei darllen yn rhwydd, ond nag yn nhw ddim yn ei wilia’n hyderus nac yn rhugl. A phwy warth sydd yn hynny o beth? Rwy inna’n cial iffach o drafferth acha diwrnod gwael.
” In 1993 parliament declared Welsh a “language of equal status” with English (though not an “official language”). ”
Sioc oedd ffeindio allan nad yw Cymraeg yn ‘iaith swyddogol’ yng Nghymru, ac hefyd yn sioc taw cyn ddiweddar a 1993 oedd y Gymraeg yn cael ei adnabod yn swyddogol fel iaith gyda statws hafal.
Dwi’n credu fod be wedodd y newyddiadurwr yn itha teg, ac yn syndod wrth feddwl i’r Guardian y mae’n gweithio.
Dyw Saesneg ddim yn “iaith swyddogol” chwaith. Mae Prydain yn wlad wedi ei ffurfio o draddodiad a diwylliant. Does dim cyfansoddiad sy’n rhoi statws cyfreithiol ‘swyddogol’ i unrhyw iaith. Mae deddf 1993 yn cynnig cyfartaledd cyfreithiol i’r Gymraeg ym Mhrydain ar gyfer pwrpasau penodol yn unig. (e.e. deddfwriaeth, addysg, gwasanaethau cyhoeddus, llysoedd)
Your site is very good.
online casinos