“Bilingualism, Immigration, and Education” gan Chantal K. Saucier – dwyieithrwydd yng Ngogledd America. Llawer o gefndir diddorol ynglyn â’r sefyllfa yn Louisiana, lle mae pobl Cajun wedi cadw’r Ffrangeg yn fyw ers 300 mlynedd.
In Louisiana, none of this mattered, and what followed was three, four decades during which Cajun children were ridiculed, humiliated, punished, sometimes severely and even physically, for speaking French on school grounds. For many, it was the only language they knew. A now famous sentence here is “I will not speak French on the school ground,” for many children went back home having to copy the line anywhere from 200 to 1000 times. Others reportedly had to kneel on rice or on gravel for lengthy periods of time, while a good number tell stories of children peeing in their pants because they did not know how to ask, in English, for the permission to go to the bathroom. Cajuns learned also that their language was nothing but a poor corrupted version of French, and a patois that no one in the French-speaking world would be able to understand. The Americanization of the Cajuns had begun.
Mae hwn yn edrych yn ddiddorol hefyd: James Crawford’s Language Policy Web Site & Emporium.