Monthly Archives: Ebrill 2002
Mae’r canol ar y ffin
Cyfweliad da â Hugh Brody.
Ai iaith yw technoleg gwybodaeth?
Mae ‘na rywbeth cyfarwydd iawn ynglyn â’r stori hon, eto o gylchgrawn Wired. Pan o’n i yn yr ysgol, nôl yn yr oesoedd canol (h.y. cyn y cwricwlwm cenedlaethol a Chymraeg orfodol) roedd rhaid i mi ddewis rhwng astudiaethau cyfrifiadurol (fel y’u gelwid amser ‘ny) a Chymraeg. Er fy mod yn agos at top fy [...]
Gorchestiaeth Ieithyddol, rhan 2,382
Byddai rhai o’r ystrydebau yn yr erthygl hon yn chwerthinllyd, tasen nhw ddim yn dod o ysgolhaig y cyfraith mewn prifysgol Canada. Gall plentyn weld y gwallau yn y dadl ’ma: A commission study released this week showed French is absent from 62 percent of 42 foreign embassy websites surveyed, while English is missing from [...]
Termau Ymchilio yr Wythnos
Croeso i’r person oedd yn chwilio am ateb i’r cwestiwn tra phwysig “What does siarad Cymraeg mean?”.
Posted in Morfablog Comments closed
Gwallt pinc a’r iaith uffernol
Profiadau wrth geisio dysgu Basgeg. Erthygl Salon. So I e-mailed my dad, “How’s the Basque going?” Reply from the MIT professor emeritus of linguistics: “F—ing language from hell. This is a waste of my time.” We gave up. Our running joke was: “Well, we’ll be fine as long as we learn to say, ‘I support [...]
DÙl ffrwythlon dolennau
Syllwyddor Tsieroci, ieithoedd a llenyddiaeth y byd hynafol a hen Saesneg. Dim ond tri dolen, bron ar hap, ffeindiais i ar weflog fabulousness. Diolchiadau hefyd i’r môr-forwyn enigmatig, am fy rhoi ar lwybr trwy goedwig y gweflogau ieithyddol. Mae mwy ohonyn nhw nag o’n i’n dychmygu.
“Why we write in English.”
Cyfweliad â dau awdur o Affrica sy’n sôn am eu rhesymau dros dewis Saesneg yn lle eu hieithoedd brodorol. Whatever their choices, African poets know that they are excluding part of their intended audience and limiting their own creative mode of expression, since most are, because of colonization, quite literally multi-lingual people. Within these choices [...]
“Open the pod bay doors, HAL”
Dw wedi bod yn darllen Blodyn Tatws gan Eirug Wyn, ac un o’r pethau oedd yn fy mhoeni oedd y ffaith bod y cyfrifiadur, NESTA, yn gallu deall Cymraeg lafar ac ateb yn yr hen iaith hefyd. Mae’n jyst yn bosib y bydd cyfrifiaduron wedi’u datblygu sy’n deall Saesneg erbyn canol y ganrif hon, ond [...]
Dwyieithog? Neu iaith a hanner?