Tad Blogger yn Y Guardian
Erthygl a chyfweliad â Evan Williams yn y Guardian heddiw.
A dw i’n hoffi’r syniad ‘ma: Googlewacking:
The aim of the game is to enter two words into the Google search engine and come up with just one result from Google’s archive of more than three billion Web pages.
Byddai’r gêm ‘ma yn hawdd iawn yn y Gymraeg, o’n i’n meddwl. Wedi’r cwbl, sech chi’n iachwr rwtsh sy’n canu’r delyn anobeithiol yn eich castell ffeirws, ble fyddech chi’n mynd am eich dolennau zeldman neu’ch trafodaeth fattist ond i’r weflog fwya poblogaid yng Ngheredigion?
diolch i maff am y dolenni
David Crystal ar iaith y we
Yn Golwg wythnos diwetha, oedd erthygl yn dweud nad yw Cymraeg yn bodoli ar y we, a Saesneg yw iaith frodorol y cenedl wedi’i wifrennu. Roedd y boi yn yr erthygl rhyw fath o arbenigwr, mae’n debyg, ond ces i’r argraff nad yw’n hala llawer o’i amser defnyddio’r offer mae’n e’n sgwennu amdanyn. Er enghreifft, roedd e’n honi nid oes chatrooms Cymraeg eu hiaith ar gael ar y we, ac mae hyn yn arwydd bod Gymraeg ar fin farw fel iaith fodern, neu rhywbeth. (Ydy unrhywun yn defnyddio chatrooms y dyddiau hyn? Ar wahan i ddynion canoloed sy’n esgus bod nhw yn eu harddegau ac sy’n cael seiba-secs gyda dynion canoloed eraill sy’n esgus bod nhw yn eu harddegau, hefyd. But I digress…) Yr awgrym oedd, dylai’r Doethion yn y Docs wneud rhywbeth i helpu plant y ganrif newydd cymryd eu cyfrifoldebau tuag at yr iaith o ddifri.
Eniwei:
…what if this alleged absolute domination by the English language and its cultural implications were simply a transitory phenomenon, in its early stages and therefore reversible?
Mae digon o dystiolaeth o blaid y cred hwnna. A digon yn ei erbyn, chwarae teg. Ond nid ar y llywodraeth bydd y bai ’sen ni ddim yn creu ein diwylliant ein hunain yn ein hiaithoedd ein hunain.
Blogger Pro yn y Gymraeg?
Dw i wedi gofyn i Evan Williams a fydd hi’n bosibl i ddatblygu fersiwn Cymraeg o Blogger Pro. Ei ateb e:
Well, if we find a Java locale class for Welsh (I’m sure there is one), maybe we can integrate it. But I can quite take time to figure out how to write one just yet.
Tebyg bod pethau eraill ‘da fe i boeni amdanyn nhw. Felly, cwestiwn cyntaf - oes ‘na unrhywun sy’n darllen hwn sy’n gwybod beth yw Java locale class (dw i wedi ffindio cwpl o dudalennau, ond, fel ein ffrind Ifan ap Gwilym, does dim lot o amser sbâr ‘da fi) ac os felly, sut i adeiladu un yn y Gymraeg? Unrhywun sy’n gwybod sut mae Google yn handlo pethau fel hyn?
Rhowch wybod, da chi.
Argraffiadau cyntaf: Rhestr o 92
Argraffiadau cyntaf:
- Rhestr o 92 iaith am dyddiadau ac yn y blaen, ond dim Cymraeg hyd yn hyn, er fod nifer o weflogau Cymraeg eu hiaith wedi dwbli dros y mis diwetha!
- Dim digon o gefnogaeth i’r Mac, o hyd, yn enwedig gyda shortcuts Javascript. Dylwn i ddysgu AppleScript a sgwennu fy shortcuts fy hunan, sbo, ond nawr mod i’n gwsmer sy’n talu, dw i eisiau gwasanaeth cystal â un Windows, damia!
- Dw i eisiau merlyn, hefyd.
- Hoffi’r bwlch teitl, ac un neu ddau welliannau yn y rhyngwyneb. Mae amser ymateb wedi gwella, hefyd (tybed mae Pyra yn defnyddio gweinyddion newydd i’r cwsmeriaid newydd.
- Peth gorau bydd yr opsiwn i hala negeseuon newydd trwy ebost at unrhywun sy’n ddigon dwl i danysgrifio i restr bostio (gwiliwch y lle ar y chwith…)
Ar y cyfan, dw i’n falch mod i wedi talu am y gwasanaeth newydd. Mae Blogger wedi bod yn rhad ac am ddim ers y dechrau, ac dydy $1 yr wythnos ddim yn ormod i ofyn am wasanaeth tipyn bach yn well.
A dyma ni. Blogger Pro.
A dyma ni. Blogger Pro.
Wel, roedd hynny yn hawdd.
Gawn ni weld beth gallwn ni neud gyda’r peth, ‘te…
Newiadau
Newydd ail-gynllunio tipyn bach. Dw i wedi rhoi’r gorau i Blogback (y bylchau trafod) - a dw i’n symud i Blogger Pro cyn bo hir. Mwy o newyddion yn fuan.
Wampam
Wampum served to engender further diplomatic contact; its presentation was a gesture that required a repricocal effort on the part of the recipient. Acceptance of the gift of wampum implied the acceptance of its message. In this way, wampum functioned like a certificate. This wampum belt is an abstract representation of an alliance between two peoples, signified by the straight path running between them.
Yma yn Llangrannog, lle mae llai na 30% o bobl y plwyf yn medru’r iaith, mae cynllun yn yr arfaith i droi hen gapel i ganolfan gelfyddydau neu ganolfan ddywylliannol neu ganolfan beth-bynnag-y-gall-pobl-gytuno-arno-fe. A fydd hi’n bosibl i greu rhywbeth Cymraeg a Chymreig ei naws heb godi y fath stwr dyn ni wedi gweld gormod ohono yn ddiweddar?
Dw i’n cofio darllen erthygl yn Planet sbel yn ôl oedd yn awgrymu y bydd hi holl bwysig am ddyfodol yr iaith yng Nghymru i ddod â Chymry di-Gymraeg i mewn i’r cylch - a gan Cymry, o’n nhw’n sôn am bobl Cymru i gyd - ’sdim ots o ble wyt ti’n dod, ble wyt ti’n mynd, gyfaill?
A all y Gymraeg fod ein wampam ni, ‘te?
Iaithoedd B.C.
Cynllunio ieithyddol yn British Columbia. Mwy o’r sgwrs Mefi, isod.
Ieithoedd mewn peryg
Ieithoedd mewn peryg neu sy wedi diflannu. Daeth y linc ‘ma i’r sgwrs Metafilter am y stori hwn. Un o’r rhesymau dw i’n dal yn ymweld â MeFi yw’r ffaeth bod digon o bobl deallus ‘na i achub hyd yn oed sgwrsiau sy’n dechrau yn wael rhag bod yn wastraff o amser llwyr. Dw i ddim wedi dod ar draws unrhyw safle drafod arall gyda chymhareb signal i swn mor dda.
<hen_rechwr>Wrth gwrs, oedd pethau llawer gwell ers talwm, cyn Medi 11.</hen_rechwr>
Adfywio ein cymunedau
Darlith Dr Peter Williams - Adfywio ein cymunedau: Ai cwmnïau cymunedol cydfeddiannol yw’r ateb?
Dw i’n rhy flinedig i’w ddarllen ar ôl diwrnod hir. Amser gwely i mi.
Henry Darger
Gwaith Henry Darger. Ro’n i’n arfer darllen Raw Vision pan o’n i’n gweithio yn Oriel, ond dw i ddim yn cofio gweld unrhywbeth fel hyn o’r blaen.
via mefi - mwy o lincs am Darger yno
Ffenomena Zappolegol
Ffenomena natural wedi’i henwi ar ôl Frank Zappa. Chwarae teg.
Mac MAME
Dw i newydd lawrlwythio MAME i’r Mac, felly fydda i ddim yn postio ‘ma yn aml am sbel.
Ffar owt.
Newydd cael ymweliad o’n ffrind Toni Haig, sy wedi fy nhroi fi ymlaen at y band siecadelig, United States of America, un o’i hoff fandiau. Dyn ni wedi archebu eu hunig CD ond hoffwn ffindio mwy o stwff gan ei harweinydd, Joe Byrd.
Gargoyle
Gargoyle - traethodau, ffuglen, barddoniaeth ac ati.
Noson yn Saron
Aethon ni i noson i ddysgwyr a drefnwyd gan Men ter Bro Teifi heno. Y prif reswm o’n i am fynd oedd y lleoliad: oedd hi’n cael ei chynnal yn y Llwyndafydd, Saron, tafarn dw i wedi ei phasio canwaith ond erioed wedi bod i mewn.
Roedd y tywydd yn ofnadwy, stormus iawn (mae’n debyg bod yr heol o’n ty ni lawr i Langrannog wedi’i gau - sa i’n gwybod pam, ond falle cwypodd coeden ar ei draws?). Felly, doedd bron neb ‘na, dim ond rhyw 8 neu 9 o bobl, a’r rhan fwya ohonon ni’n gallu siarad Cymraeg yn barod.
Ta beth, oedd hi’n noson reit dda, a sgwennog Alun y Bardd gerdd i Barbara (sy’n dysgu Cymraeg gyda fi yn nosbarth Wlpan, Llangrannog).
Ffermwyr sebon fel cymhorthion gwe-cyfeirwyr?
Gwefannau Seth. Dylen nhw fod wedi defnyddio seren sebon bach yn fwy, falle. Bydden fito lot mwy o lincs ar gorff Denzil.
Cyn i unrhywun yn fy nghyhuddio fi o fod yn fattist, dylen i ychwanegu mod i‘n edrych fel Robbie Williams cyn iddo fe symud o’r cacs i’r cocên. Dw i jyst ddim yn lico Denzil.
Gwerth ieithoedd
“Do languages matter?” Bob blwyddyn, gofynna edge.org gwestiwn i ‘feddylwyr’ y byd. Eleni, maen nhw wedi gofyn “Pa cwestiwn fyddwch chi ei ofyn?” Dyma rhan o ateb Xeni Jardin i’w chwestiwn ei hunan:
If we measure the value of a language simply by the number of people it allows us to communicate with, bigger would always be better, and the death of an endangered language would be of no consequence to the rest of the world. If 128 million people speak French, and roughly 100 people speak Pomo Û a nearly extinct indigenous language in California Û then French is exponentially more valuable than Pomo.
But language is not math. Language is embodiment of cultural identity. Language is nuance, context, place, history, ancestry. Language is an animate being; it evolves, it adapts, it grows. Language is the unique, neural fingerprint of a people. Language is a living code that provides structure for human experience. Language is intellectual DNA.
Those satisfactions are permanent.
Newyddion diddorol i bob ffan Two Lane Blacktop. Mae tribute album i’r ffilm yn cael ei gynllunio yn yr Eidal, gyda cyfraniadau gan Calexico a Dipstick. Dw i ddim yn gallu ffindio mwy o fanylion eto, ond mae’n swnio yn wych. Yessir.
Gweflog arall yn y Gymraeg
Gweflog Clwb Malu Cachu - yr ail weflog Gymraeg ei hiaith. Rhaid i mi dynnu fy mys ma’s.
Next Page »