Morfablog

Jump to content.

“Fei llyncir oll yn y

“Fei llyncir oll yn y man gan y Behemoth Seisnig.”
Ifan Morus Powell yn sôn am gylchgrawn Cymry-Americanaidd Y Drych, mewn llythr at Carneddog ym 1934.

Dim hysbysebion! Roedd hynny yn

Dim hysbysebion! Roedd hynny yn gyflym, chwarae teg.

Plaid Cymru a’r SNP yn

Plaid Cymru a’r SNP yn uno yn San Steffan

Mae blog*spot yn cynnig ad-free

Mae blog*spot yn cynnig ad-free hosting, o’r diwedd. Bydd morfablog yn hollol di-Saesneg yn fuan iawn. (Ar wahan â geiriau fel ad-free hosting, os ydy Bruce lawr stâr a nid yn y swyddfa ‘ma.)

Defnyddiais i nhocyn Amazon i

Defnyddiais i nhocyn Amazon i archebu llyfr newydd gan Peter Lord Delweddau’r Genedl. Mae’n debyg does neb yn siarad Cymraeg yn Amazon: yn eu hôl nhw, teitl y llyfr yw ‘Diwylliant’.

Beth bynnag, mwynhais i’r llyfr cynta yn y cyfres (yn Saesneg) a wi’n edrych ymaen at darllen yr ail.

Mae Peter Lord yn un o’r tiwtoriaid ar y radd allanol ac yn gymrawd ymchwil ac arweinydd Prosiect Diwylliant Gweledol Cymru. Fe wnaeth e gyflwyniad i’r pwnc yn y seminar Dehongli Cymru ym Mhantycelyn dros y Pasg.

Mae’r blog ‘ma wedi’i rhestri

Mae’r blog ‘ma wedi’i rhestri yn rhestr Google Gwe Safleoedd Personol ers misoedd: heddiw cawson ni’r ymwelwr(aig) cyntaf! Croeso ymwelwr(aig), pwy bynnag yr ydych chi! A ydych chi yr un person sy’n chwilio am pethau gwyrdd neu bobl o’r enw rhydderch?

Dosbarth ola’r tymor i’m grwp

Dosbarth ola’r tymor i’m grwp ail flwyddyn heddi. Rhoddon nhw tocyn Amazon i mi - tybed alla ffeindio unrhywbeth mor dda a’r CD Shellac prynais echdoe? Dim ond un ffordd i ffeindio mas. Wy’n mynd i siopa.

Local PC Pierces Nipple -

Local PC Pierces Nipple - a storiau eraill o’r Glen Lachart Star.

According to the “official report,” McClelland (43) had absolutely no alcohol in his bloodstream, but as the good Constable is the only one in town with the equipment to give a blood alcohol test, questions have been raised as to the validity of the examination’s findings.

via hobbesblog

Gallery of ”Misused” Quotation MarksI’r

Gallery of ”Misused” Quotation Marks
I’r rhai ohonoch sy’n “mwynhau” pethau fel ‘na.

via memepool

YipYop

YipYop

Trac sain heno: Rheinallt H

Trac sain heno: Rheinallt H Rowlands.

E Ola Ka ‘—lelo Hawai’i

E Ola Ka ‘—lelo Hawai’i - o byddid mae iaith Hawai’i barhau. Cymdeithas yr Iaith mewn sgertiau gwair, unrhywun?

Dadl diddorol ar Metafilter am

Dadl diddorol ar Metafilter am ieithoedd lleiafrifol a sut maen nhw’n cael ei lladd. Rwy’n dechrau teimlo dros UncleFes, sy wedi rhoi ei draed reit lawr ei wddw. O wel.

Gair o’r Cadeirydd - o’n

Gair o’r Cadeirydd - o’n i’n cael gip ar wefan Adeiliad Newydd Ein Cynulliad Ni, pan sylwais gyfeiriad at Cadeirydd Mao. Edrych ar y dewislen de top. A pham mae tagiau <title> ac enwau ffeiliau HTML yn Saesneg? Ac ar y fersiwn Saesneg mae ‘na ddau ddolen i’r fersiwn Cymraeg, un sy’n gweithio yn iawn, ac un sy’n pwyntio yn ôl at y fersiwn Saesneg. Ar y fersiwn Gymraeg, ar ôl y tudalen gynta does dim dolen i’r fersiwn Saesneg, achos bod nhw wedi copio cynllun y tudalen Saesneg, gan gynnwys dolen i’r fersiwn Gymraeg.

Google yn y Gymraeg -

Google yn y Gymraeg - ddoe, ail-osodais i iaith default Internet Explorer i cy (sef, Cymraeg). Heddiw, oedd rhaid i mi ymweld â Google i chwilio am rywbeth, a mae popeth yn y Gymraeg. Dyma’r tro cynta dwi wedi gweld y tric bach ‘ma, ac am wn i does dim gwefan poblogaidd arall sy’n ei wneud.

Os wyt am newid dy osodiadau, rho glec ar Tools, Interet Options, ac wedyn Languages. Wedyn, clec ar y botwm Add ac yn y bocs User Defined teipia cy a chelc ar OK. Yn ola, clec ar y llinell sy’n dweud User defined [cy] ac ar y botwm Move up. A dyna fe, Cymraeg yw dy iaith o ddewis. Wrth gwrs, dim ond Google fydd yn gwybod.

robot frog icons - dwi’n

robot frog icons - dwi’n gweld eisiau tudalen icon waferbaby, ond mae rheiny’n neis iawn.

Caerdydd yn ystyried tacsis di-yrrwr

Caerdydd yn ystyried tacsis di-yrrwr - nawr ‘te, mae hwn yn swnio yn ffantastic.

Mae Cyngor Dinas Caerdydd yn ystyried y sustem fel rhan hanfodol o’i strategaeth drafnidiaeth integredig.

Ffar out. Mae unfed ganrif ar hugain wedi cyrraedd o’r diwedd. Ga i fy siwt ffoyl arian nawr, plîs?

Byd y Beirdd - ffynnon

Byd y Beirdd - ffynnon wych (gwell i mi beidio sôn am gynllun y wefan) am farddoniaeth i blant, gan gynnwys pawb o Taliesin i Dewi Pws.

Un nodyn bach am y cynllun, achos mae wedi fy ngwylltio: mae’r holl safle yn defnyddio’r ffont Afallon, sy’n cynnwys ‘w’ a ‘y’ gyda hirnod. Ond, os dych chi ddim wedi gwario mwy na £20 am y ffont arbennig hon, mae bob ‘w’ gyda hirnod yn edrych fel hyn: ï

Daear las yw dïr ei lyn

Ac yn y blaen. Grrr.

Y neges yw: peidiwch â defnyddio ffontiau arbennig ar eich gwefannau - dyn nhw ddim yn gweithio.

Newydd gorffen Dirgel Dyn gan

Newydd gorffen Dirgel Dyn gan Mihangel Morgan. Sa i’n siwr beth wi’n meddwl amdano fe, eto, ond oedd y stori yn gryf iawn. Falle oedd y cymeriadau tipyn bach yn stereotyped? Mae’r llyfr hwn ar y rhestr darllen am flwyddyn gynta’r radd allanol, felly bydd rhaid imi ddarllen ‘to.

Llyfr nesa yw Crac Cymraeg gan Robat Gruffudd.

How To Save Canadian LiteratureWhat

How To Save Canadian Literature

What happens when arts council budgets are cut? What if a publisher gets cut off altogether? This sort of dependency is not healthy. Fortunately, there is a better way: publishers can launder money for organized crime! Let’s see how it could be done…

Fyddai hyn yn gweithio gyda llÕn Gymraeg, dych chi’n meddwl? Byddai’n rhoi ysteried newydd sbon i’r gair ‘Taffia’. Gall y Cyngor Celf newid ei enw i “Cyngor Celfyddydau/Cyffyriau Cymru”.

Fy hoff ddyfyniad:

Besides, who do you think smoked all that dope in the first place?

[via textism]

Next Page »